Home secretary traducir francés
369 traducción paralela
During the trial, thousands of letters were received, and u national appeal for clemency is to be made to the home secretary.
Des millliers de lettres de nos concitoyens réclament la clémence de la Justice.
But the Home Secretary... It seems impossible that he shouldn't grant a postponement.
Le ministre de l'Intérieur devrait au moins accorder un report.
The mayor's my friend, you know. We just need the OK from the government, the Arts Council, the Home Secretary and the Archbishop.
Le maire est un ami, il faut juste l'accord du gouvernement, de la Culture, de l'Intérieur et de l'archevêque.
Have you gotten any news from the home secretary?
Vous avez des nouvelles du Ministère?
- I'm to phone the home secretary.
- Et alors?
And, gentlemen, as the Home Secretary has permitted this disclosure...
J'ai été autorisé à vous révéler ceci :
- Mr. Home Secretary, I can't agree to this.
- C'est inacceptable!
Prime Minister - the Home Secretary.
Le ministre de l'lntérieur.
Prime Minister. You know the Home Secretary.
Vous connaissez le ministre de l'lntérieur?
The Home Secretary's presence suggested a connection with the murders.
La présence du ministre de l'lntérieur indique qu'il s'agit des crimes de Whitechapel.
Every Double-0 man in Europe has been rushed in, and the Home Secretary too.
Tous les 00 d'Europe ont été convoqués, ainsi que le Ministre de l'Intérieur.
The Prime Minister has asked the Home Secretary... to come and represent him here today.
Le Premier ministre a demandé au Ministre de l'Intérieur... de venir le représenter ici aujourd'hui.
The Home Secretary.
Le Ministre de l'Intérieur.
I'm calling up the home secretary now.
J'appelle Ie ministre de l'Intêrieur.
Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now.
Nous pouvons rassurer le ministre de l'Intérieur.
- Give me the Home Secretary.
Breen... Dites-lui!
Father was Home Secretary and mother won the Derby.
Père était Ministre et Mère a gagné le Prix d'Amérique.
Did you call the Home Secretary?
Commissaire, avez-vous appelé le ministre?
It's for you. The Home Secretary to talk to you.
Le ministre de l'Intérieur veut vous parler.
Does the Home Secretary realize that his last reply is totally inadequate?
Le ministre de l'Intérieur se rend-il compte que sa dernière réponse est inappropriée?
well, if I were later to discover that the Home Secretary had actually instructed the Governor of CheImsford jail to give SIade a Ieg-up over the wall, I suppose I might be mildly embarrassed.
Si je m'apercevais que le ministre de l'Intérieur avait en fait demandé au directeur de la prison de Chelmsford de faciliter l'évasion de Slade, j'imagine que je pourrais être légèrement embarrassé.
My home secretary, Mrs. Naidu.
Ma ministre de l'intérieur, Mme Naidu.
My home secretary, Mrs. Naidu, will explain the favourable arrangements we are planning for this area.
Ma secrétaire de l'intérieur, Mme Naidu, peut vous parler des aspects favorables qu'offre cette région.
We have the Home Secretary here and you know how he likes an informed audience.
Le ministre de la Défense est là. Vous savez combien il aime un public informé.
Seven to go with a bit of luck, and a decent Home Secretary.
Sept ans si tout se passe bien et si le ministre de l'Intérieur est honnête.
Forget the Commissioner. Now, we've got the Home Secretary blowing his top, demanding to know what kind of a lunatic I've turned loose.
maintenant le ministre de l'intérieur pique un crise... et demande, qui est ce lunatique que j'ai libéré.
- I could go to the Home Secretary. Tell him : "There's this maniac, three parts dead, sending out brain waves powerful enough to shatter Cathedrals from 2 miles away".
Je vais dire au ministre de l'lntérieur qu'un cinglé à moitié mort essaie de réduire une cathédrale en miettes, par la pensée.
You have already spoken to the home secretary.
Vous avez déjà parlé au ministre de l'Intérieur.
I see you recognize that name, home secretary.
Je vois que vous connaissez ce nom.
You are all freemasons. You, prime minister. Home secretary.
Vous êtes des francs-maçons... monsieur le premier ministre, monsieur le ministre de l'Intérieur,
- Get me the Home Secretary now.
- Appelez le ministre de l'Intérieur.
Dr. Hans Fallada, Sir Percy Hestlestine, the Home Secretary.
Docteur Hans Fallada, sir Percy Hestlestine, ministre de l'Intérieur.
The chief commissioner would inform the Home Secretary and he, in turn, the Prime Minister.
Celui-ci aurait averti le ministre de l'Intérieur qui aurait alerté le Premier ministre.
- The Home Secretary's brother. - Brother-in-law!
- Le frère d'un ministre.
The Home Secretary's going to issue his statement this afternoon, sir.
Le ministre de l'Intérieur va faire une déclaration.
Well, bully for the Home Secretary.
Je suis ravi de l'apprendre.
A good Chief Whip is more important to me than a good Home Secretary.
Un bon Chef de Groupe parlementaire est plus important pour moi qu'un bon Ministre de l'Intérieur.
Well, he's an acquaintance, actually, of my old friend, the home secretary.
Il connaît mon ami, le ministre de l'intérieur.
" Biffy Basildon, now a respected home secretary,
" Biffy Basildon, maintenant un ministre de l'Intérieur respecté,
We are just two ears and a foot from the home secretary.
Il est dehors, quelque part.
I may suggest that to the home secretary. Come on.
Mettre une vie en danger en refusant des soins, ça aussi, c'est grave.
The home secretary is chairing an emergency meeting to discuss ways of dealing with the emergency.
Le ministre de l'intérieur préside une réunion d'urgence... pour discuter le moyen de contrôler cette situation.
He was in the same ice skating club as the Home Secretary
Il fréquentait le même club que le ministre de l'intérieur, Sir S. Hall.
Sir, I hold a warrant from the secretary of state for the Home Department.
Monsieur, j'ai un mandat du secrétaire d'État à l'Intérieur.
You don't think I sent $ 100 a month home on secretary's pay, do you?
Comment envoyer 100 $ par mois avec un salaire de secrétaire?
I'll show this to Secretary and I have to go right back home.
Je vais le montrer au ministre et pourrai rentrer chez moi.
There's one other thing, sir. Your secretary... she said she left the office around 6 : 00 that night... to go home and change and when she left, you were still in the office.
Mais votre secrétaire... est rentrée chez elle vers 18h.
General Washington has written to ask me to return home and become his Secretary of State.
Le Général Washington a écrit pour me demander de rentrer et devenir son Secrétaire d'Etat.
Mr. Cashman and Secretary Hutchinson would each tell you what you already know that this would be seen both at home and abroad as an overreaction by a first-time Commander in Chief.
M. Cashman et le ministre Hutchinson vous diront... ce que vous savez déjà : Une telle frappe serait perçue, ici et à l'étranger... comme la réaction démesurée d'un chef novice.
CHARGES AGAINST THE SECRETARY WERE ALSO DROPPED. HE WENT BACK TO THE OLD PEOPLE'S HOME,
Le secrétaire a été relaxé également pour raisons de santé.
Take Dr. Kim back home and let's go talking to the secretary
Ramenez le Dr Kim chez elle, et contactez sa secrétaire.