Homecoming traducir francés
1,300 traducción paralela
Be they homecoming or dairy. This woman, however, is an imposter!
Quoiqu'il en soit, cette femme est une imposteur.
Why do I get the impression that you won't be the grand marshal at Whitney's homecoming parade?
C'est drôle, mais j'ai l'impression que le retour de Whitney... - ne t'emballe pas.
Homecoming king... funniest... most popular.
Elu roi du lycée, le plus drôle, le plus populaire.
As good a homecoming as I been to.
Un des plus beaux enterrements que j'aie vu.
Especially andree's homecoming.
Notamment le moment où Andrée revient dans sa ville natale...
This is homecoming day for Apollo 17, the last round trip to the moon that Americans may take in this century.
Apollo 1 7 rentre à la maison, c'était sûrement le dernier voyage des Américains sur la lune.
- That was a hell of a homecoming party.
- Quelle sacrée soirée pour mon retour.
Remember, today's your last chance to get tickets to the big Halloween homecoming dance.
Aujourd'hui, c'est le dernier jour pour les billets de la grande Soirée dansante de Halloween.
Please meet me at the homecoming dance.
On se retrouve à la soirée demain?
Welcome, North Valley High School seniors to the Halloween homecoming dance.
Bienvenue aux étudiants du lycée de North Valley pour notre soirée de Halloween.
Tonight, our panel of esteemed teachers will use their years of higher education to choose our homecoming prince and princess.
Ce soir, les professeurs membres du jury useront de tout leur savoir académique pour élire le prince et sa princesse.
If you wanna be voted homecoming prince, you'd better stay inside.
Si tu veux qu'on t'élise, il vaut mieux rester à l'intérieur.
I really don't care about becoming homecoming prince.
Je me fiche pas mal d'être le prince.
Carter, come on. - Your new North Valley High homecoming prince and princess...
- North Valley est heureux d'accueillir son nouveau prince et sa nouvelle princesse
Austin Ames was crowned prince of the homecoming dance.
Austin Ames a été couronné Prince à la soirée dansante d'hier.
Big welcome to all returning alumni to tonight's 38th annual homecoming game!
Et des salutations toutes particulières aux anciens, pour cette 38e finale!
Treasurer of her high school homecoming princess, sang in the church choir.,
trésorière de son école reine de l'année, chante dans le chœur de l'église. "
I don't know what etiquette book you referenced before your homecoming but I don't think they advise insulting people you left behind.
Je ne sais pas quel manuel tu as lu avant de revenir, mais je ne crois pas qu'il conseille d'insulter ceux que tu as abandonnés.
A Christmas homecoming for Blair.
Une fête de Noël pour Blair.
- To the boss's homecoming!
- Au retour du boss, ostie!
It's the McKinley High Homecoming.
C'est la fête de fin d'année du lycée McKinley.
Homecoming in a casino, dance can go all night.
Un bal de promo dans un casino, et on danse toute la nuit.
You know how many couples break up at Homecoming?
Vous savez combien de couples cassent durant le bal de promo?
This is my last homecoming... please!
C'est mon dernier bal de promo... s'il te plaît!
Homecoming game, underneath the bleachers.
Le match à domicile, sous les gradins.
Fed antifreeze to half the homecoming committee.
Elle donnait des antigels à la moitié du comité.
Despite the tragic circumstances... surrounding your homecoming, Dr. Lucas... you must be happy to return to Earth.
Malgré les tragiques circonstances amenant votre retour, Dr Lucas, vous devez être heureux de retourner sur Terre. ( petits rires )
Come on, we're gonna go set up for Homecoming Committee.
Viens, on va aller aider le Comité de Bienvenue.
- I-It hasn't even been a week and you're already on Homecoming Committee, Yearbook staff and newspaper.
Ça ne fait même pas une semaine et tu es déjà dans le Comité de Bienvenue, l'équipe de l'Almanach et du journal.
Let me be there for you in your big crisis moment when you can't decide what the Homecoming theme should be.
Laisse-moi être là pour toi dans les grands moments de crise quand tu n'arrives pas à décider de ce que devrait être le thème du spectacle de bienvenue.
He changed his entire schedule just so that he could be with me and now I'm stuck doing newspaper and yearbook and Homecoming Committee.
Il a changé tout son emploi du temps juste pour pouvoir être avec moi et maintenant, je suis coincée avec le journal, l'Almanach et le Comité de Bienvenue.
I hate Homecoming.
Je déteste le Comité de Bienvenue.
You made out with her at the homecoming game.
Tu es sorti avec elle au match
I didn't not make out with Crazy Carrie Duncan at the homecoming game.
Je ne suis pas sorti avec Carrie Duncan la Folle au match
Will, it's homecoming.
Will, c'est le match retour.
The night of the accident... it was homecoming weekend.
La nuit de l'accident... C'était le week-end du match retour de football.
Did you speak with your son while he was at this homecoming party?
Avez-vous parlé avec votre fils pendant qu'il était à cette fête?
Dad, it's homecoming. You're really going to stop me from going?
C'est le match de l'année, tu vas vraiment m'empêcher d'y aller?
Oh, at an organizational meeting for next year's homecoming.
A la réunion de préparation du prochain bal de fin d'année.
You know, student body treasurer, half a dozen clubs, Homecoming Court.
Trésorière du conseil d'élèves, membre de six clubs, organisatrice.
Homecoming queen at Coral Gables Prep.
La coqueluche du lycée Coral Gables.
Dating the homecoming queen.
Tu sors avec la reine du bal.
Okay here's some more recent history. Homecoming last year.
En parlant d'histoire, tu te rappelles pas la dernière rentrée?
Homecoming.
De ce que vous m'avez fait.
Okay, Randy Pelton, homecoming king.
Okay, Randy Pelton, premier de la classe.
"Homecoming queen" beautiful, or "runner-up I wish I was dead" beautiful?
Belle comme une reine de promo ou presque belle comme une reine de promo?
Homecoming queen beautiful.
Belle comme une reine de promo.
I never got to go to my homecoming dance'cause your dad got sick and stood me up, leaving me at home wearing a taffeta dress and eating cookie dough.
Je n'ai jamais pu aller à mon bal de promo Parce que ton père est tombé malade et m'a posé un lapin, en me laissant à la maison avec ma robe en taffetas à manger des cookies.
Homecoming queen beautiful?
Belle comme une reine de promo?
- My dress for the homecoming dance.
- Ma robe pour le bal de promo.
This is Matt, my gay and therefore ironic date to the homecoming formal.
C'est Matt, mon rancart gay et ironique pour le bal de promo.