Homie traducir francés
934 traducción paralela
And what's they doin while you away, homie?
Et qu'est-ce qu'elles font, quand t'es pas là, mon pote?
- No future in it, homie.
- Ca mène à rien, tout ça.
See, our homie here is all we have, man.
Nos potes, c'est tout ce qu'on a.
Come on, homie. Show us how!
Montre ce que tu sais faire!
Way to go, homie!
On se casse, les gars!
Relax, homie.
Te fais pas de bile, mon gars.
Jimmy's a homie.
Jimmy est un pote.
She ain't no homie!
C'est pas une ancienne détenue.
- Oh, Homie. The kids have a chance to see great art.
- Dire que... les enfants avaient l'occasion de voir une oeuvre d'art.
Hello, Homie.
- Allô, Homer?
- Hey, Homie, did you try the punch?
Hé, Homard, tu as goûté au punch?
Oh, Homie, I think I'm going to be sick.
Homer, je sens que je vais être malade.
Homie, get in the car.
Homer, viens, on t'attend.
Please, Homie.
S'il te plaît. D'accord.
Homie, please, be all right.
Homie, j'espère que tu es sain et sauf.
Homie, how long do you plan to do this?
- Combien de temps feras-tu ça?
Homey, put down your magazine for a minute.
Homie, pose donc ce magazine une minute.
Marge, "You have a nice body... and if you'd like to see me in a costume, you have only to ask."
Marge, tu as un joli corps. Et si tu veux me voir en costume, il te suffit de demander. Merci, Homie.
Aaaaaaaaaaaahhh! Did you have a nightmare?
- Tu as fait un cauchemar, Homie?
Homey, isn't he beautiful?
Homie, il est pas beau?
Homie, we're back.
Homer, on est de retour.
Oh, woe is me. Homie, come to bed.
- Homie, viens te coucher.
This production is- - Homie, I didn't get the part.
Homie, je n'ai pas eu le rôle.
Aren't you being a little hard on old Homie?
Vous n'êtes pas un peu dure avec Homie?
You can have the shower to yourself, Homie.
La douche est toute à toi, Homer.
Guess what, Homie?
Devine quoi, Homie?
Homie, I think the baby's coming.
Je crois que le bébé arrive.
- Come on, Homie.
Viens, Homie.
Hi, Homie.
Homie.
- Oh, Homie. Didn't that hurt?
- Homie, tu t'es fait mal?
Homie, please, don't go.
Homie, n'y va pas, s'il te plaît.
- Oh, now, Homie, you have your health... you have your best friend back... and you do have that certain special something.
Homie, tu es en bonne santé, tu as retrouvé ton meilleur ami et tu as ce petit quelque chose de spécial.
Oh, hi, Homie.
Oh! Salut Homer.
Don't worry, Homie.
Sois rassuré, Homer.
Homie, did you close the gate?
- Homie, tu as fermé le portail? - Oui.
Marge, I can change.
Je peux changer! Non, Homie.
Good-bye, Homie. Good-bye?
- Au revoir, Homie.
Hi, Homie.
Salut, Homie.
My heart is just f- -
- Mon coeur va très bien... Homie, qu'y a-t-il?
- Homie, what is it? - Just workin'the turkey through.
Je fais juste passer la dinde.
Oh, Homie, I was so frightened!
Oh, Homie, j'ai eu si peur.
- Doctor, we'll do whatever it takes to get my Homie well.
Docteur, nous ferons tout pour guérir mon Homer.
Oh, Homie, I don't know.
Homie, je n'en sais rien.
- Oh, Homie, I could never remarry.
Homie, je ne me remarierai jamais.
- Oh, Homie, are you all right?
Chéri, tu n'as rien?
Well, he certainly showed me.
Bonjour, Homie.
Homie, aren't you coming inside?
Homie, tu ne rentres pas avec nous?
Homie, come to bed.
Homie, viens te coucher.
Homie, you're good at lots of things.
- Comme quoi?
Hey! - I'm used to seeing people promoted ahead of me- - friends, coworkers, Tibor. - Homie, what's wrong?
Homie, qu'y a-t-il?
No, Homie, no.
Je t'aime toujours.