English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Honorary

Honorary traducir francés

380 traducción paralela
- Yes, Giron. Chairman of the board of directors of Colet and Company. Honorary president of the Orphans'Asylum.
Monsieur Giron, président de ton conseil d'administration, président honoraire de l'orphelinat.
Was the honorary court's session correct then?
La session du jury d'honneur était-elle incorrecte?
Arthur Nunheim, honorary member.
Arthur Nunheim, membre honoraire.
" We meet once a week in Science room. Honorary President : Martin Bones.
Les réunions se tiendront en classe de sciences naturelles sous la présidence d'honneur de Martin Squelette.
Sir, the Secret Society of the Chiche-Capons, for your services rendered, has unanimously decided to make you Honorary President.
La société secrète, dite les chiche-capons en remerciement des services rendus a décidé de vous nommer président d'honneur!
A month ago, the horrors of war invaded our territory, you came to the Paris meeting from all corners of this stricken land, as honorary notaries.
Depuis un mois, l'horreur de la guerre.. ... a envahi le territoire. Vous êtes venus à Paris pour notre congrès..
Honorary appointment.
Un poste honoraire.
Honorary appointment!
Un salaire honoraire!
You're an honorary stooge.
Vous êtes une potiche honoraire!
An honorary stooge like me against the Taylors and Paines, the machines and the lies.
Un faire-valoir honoraire comme moi contre des Taylors et des Paines, cette machination et les mensonges.
-... the honorary degree of Th.D.
- Docteur Honofls Cause és P...
Danny and Peggy are elected honorary judges.
Danny et Peggy sont nommés juges honoraires.
- Purely honorary.
- C'est honorifique.
But it is clearly understood the position is entirely honorary and you are not to interfere with the show.
Mais la position est purement honoraire, vous ne vous mêlerez pas du spectacle.
We made him an honorary chief.
Il est chef honoraire.
Make you honorary chief.
Te nommer chef honoraire.
Boys, that honorary gag's been done so often, it's corny.
Ça a été fait si souvent, c'est devenu ridicule.
I propose we elect him an honorary member of our squadron.
Il mérite d'être membre honoraire de notre escadrille.
You were the treasurer, weren't you? Honorary treasurer.
- Vous étiez le trésorier, non?
Yes, but besides being rich and respectable, it turned out that he was an honorary police official and he was jealous.
Il était riche, honorable, mais aussi policier honoraire, et jaloux! - Vous vous rendez compte!
And last year, they gave him an honorary degree.
L'an passé, ils lui ont remis un diplôme honorifique.
Sue, the board of directors last night voted you honorary member by proxy in absentee.
Hier soir, le conseil d'administration vous a élue membre honoraire par procuration.
In conclusion, the governor of our glorious state has vested in me the authority to confer upon you a commission as honorary colonel in the state militia!
Pour conclure, le gouverneur de notre glorieux Etat m'a investi de l'autorité qui me permet de vous accorder le titre de colonel honoraire dans la milice de notre Etat.
He was made honorary colonel in our state militia the day he arrived.
Il a été nommé colonel honoraire de notre milice le jour de son arrivée à Hillsboro.
I have no serious objection to the honorary title of Private Brady.
Je ne vois aucun inconvénient au titre honorifique de soldat Brady.
I hereby appoint you a temporary honorary colonel in the state militia.
M. Drummond, je vous nomme colonel honoraire temporaire de notre milice.
It is not every day that a man attains the position of temporary honorary colonel.
Ce n'est pas tous les jours qu'on atteint le grade si élevé de colonel honoraire temporaire.
Honorary.
Membre honoraire.
After all, I'm Acting President of the Sports Club, you're merely the Honorary Secretary.
Je suis le président du club de sports, vous n'êtes que secrétaire honoraire.
Let's just tack an "O" in front of it... and make the whole clan of them honorary Irishmen.
Mettons un "O" devant pour faire de tout le clan des irlandais d'honneur!
An honorary title, like a decoration?
Un titre honorifique, une décoration, ou quoi? Mais, Prince!
If it were a simple honorary title to put on my visiting card I'd accept with pleasure.
S'il s'agissait d'un simple titre à inscrire sur ma carte de visite, j'accepterais volontiers.
Honorary Officer of the Military Division of the Most Excellent Order of the British Empire.
de l'ordre de l'Empire britannique.
HONORARY VILLAGE ASSEMBLYMAN I wonder where we went wrong.
À partir d'un moment, nous avons dû faire fausse route.
The village chairman recommends making the late Genji an honorary assemblyman for the term of his service.
Le conseil du village a décidé que notre regretté Genji en serait le membre d'honneur pendant la durée prévue de son mandat.
PhD, summa cum laude in physics, California Institute of Technology. Honorary degree...
Docteur ès sciences physiques de l'Institut de Technologie.
Girls, I would like to point out that the one that is elected beauty queen will be given the honorary task of presenting this gift to our former chairman, who will be eighty-six years old.
Mesdemoiselles, je vous annonce que celle qui sera élue Miss Pompiers aura l'honneur de remettre ce précieux cadeau à notre président d'honneur à l'occasion de son 86e anniversaire.
She will then hand over an honorary present to our former chairman.
Elle remettra solennellement notre cadeau d'adieu au Président d'honneur du Comité des pompiers.
Kid, we'd like to make you an honorary vulture.
On te nomme Vautour d'honneur!
So and... We've brought him a honorary document.
On a amené un papier honorifique.
This Honorary Document is the official record of the Club's apology.
Ce Document Honorifique est le rapport officiel des excuses du Club.
What you might call an honorary position.
C'est plutôt un titre honorifique.
Next Sunday, the town will make him an Honorary Citizen.
La ville l'a invité dimanche prochain pour le nommer citoyen honoraire.
- That make you an honorary wop?
- Un rital honorifique de plus?
And a card that says you're an honorary member of the union.
D'après cette carte-ci, vous êtes membre honoraire d'un syndicat.
But this at least comes from a meeting of all our numbers. We name you honorary Terratins now, and for all time to come.
Mais au nom de nous tous, nous vous nommons Terratins honorifiques, maintenant et pour les temps à venir.
We came rather close to making it more than honorary.
Ça a failli être plus qu'honorifique.
" As Honorary Chairman of the Welcoming Committee...
" En tant que Président d'honneur du comité d'accueil
Travelling with us as an independent observer is a member of a recently contacted alien species, Honorary Commander Ari bn Bem.
Un observateur indépendant voyage avec nous, un membre d'une espèce extraterrestre récemment découverte, le commandant honoraire Ari bn Bem.
This is my first officer, Mr Spock, and honorary Commander Ari bn Bem of the planet Pandro.
Voici mon premier officier, M. Spock, et mon commandant honoraire, Ari bn Bem, de la planète Pandro.
HONORARY DOCUUMENT
DOCUMENT HONORIFIQUE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]