Hornet traducir francés
383 traducción paralela
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Il s'est mis dans le pétrin.
Inquisitive person, like bear after honey... sometime find hornet's nest.
Une personne inquisitrice, comme l'ours avide de miel... trouve parfois un nid de frelons.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Ils croiront tomber sur un nid de cornettes!
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Scarlett entreprend ton soupirant. Jusqu'ici, elle l'ignorait!
Would open up a hornet's nest.
Cela ferait scandale.
Under the command of Admiral Halsey, our aircraft carriers the Hornet and the Enterprise left the United States two weeks after we did.
Sous le commandement de l'amiral Halsey, les porte-avions... Hornet et Enterprise ont quitté les USA 2 semaines après nous.
We'll submerge and await completion of your shortwave to the Hornet.
Ensuite, nous replongerons, vous contacterez le Hornet.
Get it, Hornet.
Captez-nous, Hornet.
As a result of our preliminary investigation, we have every reason to believe that they came from an aircraft carrier... of the Hornet type.
D'après notre enquête préliminaire, nous avons tout lieu de croire qu'ils venaient d'un porte-avions... tel que le Hornet.
This is the largest type of American aircraft carrier - the Hornet type.
Voici le plus grand modèle de porte-avions américain : Le Hornet.
Whatever the cost, protect the Hornet.
Protégez le Hornet à tout prix.
I think you might like to know that the Army personnel on the Hornet are going to bomb Japan.
Je tiens à vous informer que les soldats à bord du Hornet vont bombarder le Japon.
Let's extend every courtesy to the Army men on the Hornet who are going to do the job.
Sachons nous montrer dignes des soldats à bord du Hornet qui effectueront cette mission.
If you should develop motor trouble within a half hour after leaving the Hornet, fly back to the ship and land in the water.
En cas de problème moins de 30 mn après le décollage, faites demi-tour et amerrissez.
That would leave a perfect trail for the Japs to follow back to the Hornet.
Cela laisserait une piste menant les Japs au Hornet.
A Jewess or a hornet's nest?
Une Juive ou un nid de guêpe?
I'll wait till the Hornet sends a'copter.
J'attendrai que le Hornet envoie un hélico.
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
Celui du Hornet a repêché l'équipier.
- How about the Hornet?
- Et le Hornet?
- Hornet not spotted for recovery.
- Il n'est pas équipé pour ça.
About as poisonous as a hornet's.
Il est aussi fort que celui d'une guêpe.
You've seen red hornet stirred up before. Shouldn't be too hard to guess.
Tu as déjà vu une capture indienne.
The carrier Hornet.
Le porte-avions Hornet.
In fact, there are more stings in here than in a hornet's nest.
II y a plus de "dards" ici que dans un nid de frelons.
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
Elle est pire que la peste Que le choléra et le reste
It is a hornet's nest.
Nomura? Oui, on l'a retrouvé criblé de balles.
- They threw a hornet's nest in the car.
- Ils nous ont jeté un essaim de guêpes.
A trap for the heroic hornet.
Un piège pour l'héroïque frelon.
And I don't have much time, because Noreen is madder than a hornet.
Et je n'ai pas beaucoup de temps, parce que Noreen est folle de rage.
H is for hookworm, hornet and hover fly.
Ankylostome, frelon et syrphe.
The Green Hornet?
- Le Frelon Vert?
The Green Hornet.
- Le Frelon Vert.
You know, your Green Hornet is an attractive nuisance.
Tu sais que ton Frelon Vert est une vraie tentation.
Why don't we get into that Green Hornet of yours and go down together?
Pourquoi ne pas y aller ensemble dans ton Frelon Vert?
"Let's get in your Green Hornet and go someplace."
"Montons dans ton Frelon Vert et partons loin d'ici."
Hornet-gun.
Pistolet frelon.
Hornet-sting.
Dard frelon.
Hornet!
Frelon!
Don't push me, Hornet. You need me!
Doucement vous avez besoin de moi!
Hornet! Wait!
Frelon, écoutez-moi!
Come on, Hornet. All you had to do was knock!
Voyons, Frelon, tu pouvais frapper à la porte.
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Voyons, Frelon, je vais me tuer à réparer cette porte!
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
Crane? J'ai eu une autre visite du Frelon Vert.
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Comment vas-tu y amener le Frelon Vert?
Hornet, get me out of here!
Frelon, sors-moi de là! Je t'en prie!
It's the Green Hornet!
- Allons-y. - Le Frelon Vert!
Don't turn around, Green Hornet.
Ne te retourne pas, Frelon Vert.
You've stirred up a hornet's nest.
Vous vous êtes mis dans un drôle de guêpier!
Tell her the Green Hornet sent you.
Dites-lui que c'est le Frelon Vert qui vous envoie.
the Green Hornet.
le Frelon Vert.
And why do you suppose the Hornet said what he did?
Pourquoi m'a-t-il dit ça?