English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / Hosted

Hosted traducir francés

290 traducción paralela
The last ball she hosted was in 1925.
Elle a donné son dernier bal en 1925.
I always hosted them as friends, and never as masters.
Je les ai toujours reçus comme mes amis, jamais comme mes maîtres.
Thanks for the campaign dinners that you've hosted.
Merci pour les dîners de gala que vous avez donnés.
Someone who hosted those parties.
Quelqu'un qui donnait ces soirées.
Of every temple that hosted a ceremony, this is the most important.
De tous les temples consacrés aux sacrifices, celui-ci est très important.
In the first contact with your people, in light of the warm welcome extended to us, I felt like I was being hosted by an old friend.
Au premier contact avec vous, face à la réception chaleureuse que vous nous avez offerte, je me suis senti comme si j'étais logé dans la maison d'un vieil et bon ami.
Rebecca, no offense, but have you ever hosted a talk show before?
Sauf votre respect, avez-vous déjà présenté un talk show?
How about you? Have you ever hosted a talk show?
Et vous?
Hosted by Sir John Houseman. Bah, humbug.
Raconté par Sir John Houseman,
By the way, I'd like to invite you and Mr. Burnett to a party hosted by a very special benefactor to the arts.
J'aimerais vous inviter à une petite fête organisée par un prestigieux mécène.
I'm going to a world peace benefit hosted by Steven Seagal.
Je vais à une fête pour la paix dans le monde donnée par Steven Seagal.
it hosted a different sort of clientele than what I was used to back east.
La clientèle était particulière, différente de celle que je connaissais dans l'Est,
The Enterprise hosted Chancellor Gorkon to dinner last night.
L'Enterprise a reçu ce soir à dîner le Chancelier Gorkon et son unité.
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
Ce soir a lieu l'ignoble fête de l'odieux M. Shreck.
The girl who hosted the party has no idea whether it's her envelope, or Beth Milgram brought it with her.
La fille qui a organisé la fête ignore si c'est son enveloppe ou si Beth Milgram l'avait avec elle.
Once, ages ago, although it feels like yesterday I hosted a dinnerwith all the women I'd loved but nevertold
Un jour, il y a bien longtemps mais je m'en souviens comme si c'était hier j'ai réuni toutes les femmes dont j'avais été amoureux sans jamais leur dire. Y en avait qui se connaissaient mais aucune ne comprenait ce qu'elle faisait la.
In talk shows to be hosted. Things were wonderful for you!
Un halo autour de votre tête, quand vous passiez chaque jour à la télé.
But having hosted the virus for so long, the flower had developed a resistance.
A force de porter ce virus en elle, la fleur a développé une résistance.
The one Mr. T hosted.
Celui de M. T, non?
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
- Selon les archives de Starfleet, le vaisseau Enterprise aurait, il y a de cela sept ans, tenu des négociations visant à acquérir le vortex barzan.
Call it a training op hosted here.
Opération d'entraînement.
The Marchiano Circus hosted before the war by the biggest capitals of Europe, is happy to finally be able to return to the roads of France, to bring to the cities most affected, joy, to Orleans, Poitiers, Dour, and so on.
le cirque Marchiano qui fut fêté avant la guerre par les plus grandes capitales d'Europe est heureux de pouvoir enfin reprendre les routes de France, pour apporter dans les villes les plus éprouvées, la joie, à Orléans, à Poitiers, à Dour, et j'en passe.
Your sister told me that you dressed up like old ladies... ... and hosted make-believe tea parties.
Ta soeur m'a dit que vous vous habilliez en petites vieilles... et faisiez des dînettes?
It will be hosted by my master, the world's greatest Pokémon trainer at his palace on New Island.
Mon maître, le plus grand entraîneur de Pokémons, vous recevra... dans son palais de New Island.
You hosted our wedding.
On s'est mariés chez vous.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Et demain, nous commencerons la présélection... présentée par notre maître de cérémonie... une institution nationale, Stan Fields!
Do you remember the bridge clubs your Grams always hosted here every other Saturday?
Vous vous souvenez des tournois de bridge que votre grand-mère organisait ici un samedi sur deux?
Really Hubble a party hosted by the UN companion about sticking your head on a tiger's meal oh we gonna see if I can only moves in and shakers For science is only here an affair
Vraiment Hubble, une fête organisée par le Compagnon des Nations Unies. Autant mettre votre tête dans la gueule du lion. Oh nous allons voir si je peux seulement les faire bouger... toute la science est ici seulement pour les affaires.
Back in the 1950s, there was a game show on TV called, "You Bet Your Life," hosted by Groucho Marx.
Dans les années 50, il y avait une émission TV qui s'appelait "Misez votre vie", animée par Groucho Marx.
I needed to picture the cute guy that hosted that show just to make it through.
J'ai dû m'imaginer le type mignon qui présentait l'émission pour y arriver.
She single-handedly established... this underground gambling ring at UC Berkeley... took bets on every sporting event imaginable, ran numbers... and even hosted a Vegas night at her sorority house.
Elle montait seule des paris clandestins à Berkeley... surtout événement sportif. Elle a organisé une soirée Las Vegas. - Vous mentez.
He even hosted a fundraiser for the American Cancer Society last night.
Il a même animé un dîner de charité contre le cancer, hier soir.
In 1939 New York hosted the World's Fair.
En 1939 New York accueillit l'exposition universelle.
She hosted glittering parties, attended premieres and answered a flood of fan mail.
Elle organisait de grandes fêtes, allait aux premières, et répondait à un torrent de courrier d'admirateurs.
They hosted glamorous soirees and held the mantle as Hollywood's hottest couple.
Ils organisaient des soirées glamour et passaient pour le couple le plus en vue d'Hollywood.
And weather forecast hosted by a stripper.
Et la météo est présentée par une strip-teaseuse.
"You've just imagined'upstairs downstairs', devised and hosted by david brent."
"Vous avez Montez les marches, " un nouveau jeu conçu et présenté "par David Brent."
If you voice your disagreement at a party in your honor hosted by the president, with the press in attendance then it's a gigantic deal which travels the 63 feet right to this office.
Si vous exprimez vos divergences à une réception en votre honneur... en présence du Président et de la presse... ce sera un gigantesque souci qui survolera ces fameux 18 m.
Where is the Minister now? He's headed to the airport. Because he's going to participate in a party hosted by the Association, he's apparently flying to the United States!
En route pour l'aéroport, d'où il va se rendre à un colloque organisé par les industriels américains.
Tomorrow night, I'm scheduled to attend a charity function hosted by the Chinese government at one of their ministries.
Demain, je dois assister à une soirée de bienfaisance dans un ministère chinois.
There was a big raccoon who hosted an after-school kids show when I was little.
Il y avait un gros raton-laveur qui présentait une émission d'enfant, lorsque j'étais petit.
We hosted it seven years ago - successfully, I might add.
On l'a accueilli il y a 7 ans, avec beaucoup de succès, je dois dire
At Robert Downey Junior School in Area 52, it's prize-giving day which is to be hosted by retired athlete Denver Mills.
À l'école Robert Downey Junior, dans la Zone 52, c'est le jour des récompenses, qui doit être animé par l'athlète à la retraite Denver Mills.
We're gonna be spending a romantic night on a yacht for this charity event hosted by my mom.
On va passer une soirée romantique sur un yacht pour cet événement caritatif organisé par ma mère.
The program will be hosted by Amador Rosales who has recovered from his bullet wound.
Elle sera animée par Amador Rosales qui s'est remis de sa blessure par balle.
I appreciate you guys staying and helping. I would have hosted it myself but there's camping equipment everywhere. Oh, please.
J'apprécie vraiment que vous restiez pour m'aider.
# It's hosted by the comedian and broadcaster Mark Lamarr, do-do-do do-do
" Présentée par l'acteur présentateur Mark Lamarr
Look at his weather-beaten mush - the years in the jungle, the circus, that chat show he hosted - it's all there.
Regarde sa tronche en purée de pois - des années de jungle, au cirque, son talk-show - Tout est sur son visage.
- If Val loses today, he can't come back. - What Greek city hosted - the original Olympics?
Si Val perd aujourd'hui, il ne peut pas revenir
The party may have been all wrong... but it was being hosted by Richard Wright.
La fête craignait peut-être, mais elle était organisée par Richard Wright.
We have been on a country picnic, sir. Hosted by your mother. My mother?
à ta place, je ne démissionnerai pas mais au lieu d'utiliser un parlé hautain tes personnages doivent s'exprimer simplement

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]