Houlihan traducir francés
84 traducción paralela
- How did she get here?
- Trim Houlihan.
- Trim Houlihan.
Il fait venir des étrangers.
Talk about your French accents!
Ça, c'est un accent français! Je m'appelle Trim Houlihan.
Well, well, Trim Houlihan's the name.
Je vous ai vue dans les coulisses.
What do you mean, she wasn't there? The clerk said she left with Trim Houlihan.
Selon l'employé, elle est sortie avec Trim Houlihan.
Oh! Mr. Houlihan said his sister wouldn't mind me wearing it, and the dress, too.
M. Houlihan m'a dit que sa sœur me le prêtait, avec la robe.
At ease. This is Major O'Houlihan, our new chief nurse.
Voici le major O'Houlihan, notre nouvelle infirmière en chef.
"Respectfully, Margaret J Houlihan, Major Burns."
"Avec nos salutations distinguées."
I knew it. I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan.
J'en étais sûr. T'as un penchant pour Lèvres-en-feu Houlihan.
Who won? Oh, by the way, I have a report here, Henty, from your chief nurse Major O'Houlihan.
A propos, j'ai reçu une lettre de votre infirmière en chef, O'Houlihan.
- Look, Charlie, you can't blame Henty because Hot Lips Houlihan can't stand her name!
- Écoutez, Charlie, ce n'est pas la faute d'Henry si Lèvres-en-feu déteste son nom!
But what about Major O'Houlihan?
Et le major O'Houlihan?
Nobody can do the best they can.
Et le major Houlihan, à côté du général.
Major Houlihan, you tell him. You mean poor Hawkeye? What "poor" Hawkeye?
Avant toute chose, je voudrais souhaiter la bienvenue à notre invité d'honneur, le général Clayton.
Major Houlihan? Does that surprise you, sir?
Et puis, si tu pansais, t'aurais même pas besoin de nous.
Well, what - what are you -
Vous voulez dire le major Houlihan?
Stuffed'em specially.
Major Houlihan, dites-lui, vous. Vous parlez de ce pauvre Oeil de lynx?
Now, uh, over here is the, uh, duty roster.
Pourquoi vous faites ça tout le temps? Le major Houlihan regarde sans arrêt par ici, mais détourne les yeux dès que vous vous retournez.
- Mm-hmm.
Le major Houlihan?
One lady in our outfit who has no problem at all with her spare time... is our chief nurse, "Hot Lips" Houlihan.
- Ca va prendre longtemps? - Deux heures maxi. On ne peut pas le laisser s'approcher de patients, en attendant.
I have this recurring fantasy that I'll go home... and my family will have left without any forwarding address.
Houlihan, alias Lèvres en feu. " " Le major est un paradoxe vivant. " " Cette femme passionnée est intraitable quant au respect du protocole militaire. "
Well, a guy can find smoothness... and grace and aptitude attractive... for just so long, you know.
"Houlihan, alias Lèvres en feu." "Le futur vendeur de voitures d'occase, Radar O'Reilly."
You've bought enough shrapnel in your backside to use it as a doorstop. Let's watch our language, shall we, Mclntyre? [Sighs] Frank, I'm sorry about that.
Le major Houlihan et moi-même étudions le traitement des arrêts cardiaques.
It so happens that Major Houlihan and I... are studying the treatment of cardiac arrests.
C'est du catgut. J'ai pensé que ce serait mieux que du fil de soie. - Vous n'êtes pas là pour penser.
Major Frank Burns, Major Margaret Houlihan,
Vous parlez de Radar? Je ne voulais pas vous le dire.
Tell him it's Major Houlihan.
Dites que c'est Houlihan.
Major Margaret Houlihan from Fort Benning.
Le major Margaret Houlihan, de Fort Benning.
Major Houlihan?
Le major Houlihan?
Houlihan says I'm a bit of a distraction.
D'après Houlihan, je vous distrais un peu.
Hold it right there. Houlihan is in charge of the nursing staff.
Les infirmières sont sous les ordres de Houlihan.
You have no right to blame Major Houlihan.
Vous n'avez pas le droit de l'accuser.
And Major Houlihan, of course, will be sitting next to the general.
- C'est quoi? - J'ai mordu ta plaque.
I - Hey, what do you say, Buzz?
- Houlihan appelle le général Clayton.
- Until you're really yourself again. - I am myself!
Ici, le major Houlihan.
Take a nice nap, okay?
On dirait que le major Burns trame quelque chose. Oui, avec le major Houlihan.
Trim Houlihan!
Trim Houlihan! Mon mécène préféré!
Don't think I don't recognize you, Trim Houlihan.
Sachez que je vous reconnais, Trim Houlihan.
- Your name's Trim Houlihan?
- Vous vous appelez Trim Houlihan? - Oui.
- Yeah? - Open up, I gotta see Trim Houlihan.
- Ouvrez, je dois voir Trim Houlihan.
Come on! Come on! Open up!
Je sais que Houlihan tient un bar clandestin ici.
That would be Major Houlihan? You know she dyes her hair blonde? - Oh?
On peut laisser partir Bricker et garder son cameraman et tout son matériel?
Captain Sherman, you know Major Houlihan and Major Burns.
- Coupe.
It's Major Houlihan, sir.
Je crains qu'on ne soit complet jusqu'à la Saint-Sylvestre.
Just the sight of you, and I want to do crazy things. - Okay, where will we start? - Oh, anywhere.
le lieutenant-colonel Henry Blake, le lieutenant Leslie Scorch, John Mclntyre, le major Burns, le major Houlihan, le capitaine Spearchucker Jones, le lieutenant Barbara Bannerman, le caporal Radar O'Reilly.
But let us not forget Major Houlihan.
Salut, petit.
Tough, ambitious, yet greasy Major Houlihan. Why think of only one culprit?
C'est toi, maman?
Get your I.O.U. back and a thousand of the money you lost?
Margaret Houlihan.
You don't belong to Baker anymore. Roger wilco.
Major Houlihan.
Although your thigh is fine, because you're not suffering any leg lag.
Ici, le major Margaret Houlihan. Mon général?
Thought you had a date with Hot Lips - uh, Major Houlihan.
Je vous remercie.
You remember the chief nurse, Major Houlihan?
Non. J'ai une fortune personnelle.