English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / How'd you guess

How'd you guess traducir francés

165 traducción paralela
But how'd you guess it was me?
Comment tu m'as reconnu?
Heh-heh. - How'd you guess?
- Comment avez-vous deviné?
How'd you guess it?
Comment as-tu deviné?
Yeah. How'd you guess it?
Oui, comment avez-vous deviné?
- Yeah. How'd you guess?
Comment avez-vous deviné?
Well, you know how it is. We have to entertain the people he does business with, and I guess that's what it is tonight.
Tu sais bien que nous sortons souvent avec ses relations d'affaires.
How'd you guess?
Comment vous avez deviné?
How'd you guess my size?
Vous avez deviné ma taille.
How'd you guess?
- Un expert. Comment avez-vous deviné?
I guess you've all read this morning's paper, so I guess you all know who I am, where I'm from and how I happen to be here talking to you.
Vous avez tous lu le journal du matin, vous savez donc qui je suis, d'où je viens et comment j'en suis arrivé à vous parler ici.
- How'd you guess it, Fidelia?
- Comment as-tu deviné?
How'd you guess?
Comment t'as deviné?
Now you guess how many matches there are in both of our hands combined?
Combien d'allumettes dans nos deux mains?
How'd you guess?
Comment avez-vous deviné?
[Chuckles] Well, how'd you guess?
Comment vous avez deviné?
I bet you would've traded it for a meal after the surrender. How'd you guess?
Vous avez dû la vendre pour manger, après la défaite.
- How'd you guess?
- Comment tu le sais?
- Yeah. How'd you guess?
Comment t'as deviné?
- How'd you guess?
- Tu savais ça?
How'd you guess?
- Comment as-tu deviné?
Guess you'd have no objection to how we bury our own.
Vous ne jugerez pas notre manière d'enterrer les nôtres?
How many, at a rough guess, would you say you'd killed?
Combien en as-tu tué environ?
How'd you guess it?
Comment avez-vous fait?
I guess you'd never want to settle down and live with someone, - No matter how nice she was, huh?
Donc vous ne voulez pas vivre avec une femme, même si elle est parfaite?
How would anyone guess why you wanted a dagger? You're mad! It's all you think of.
qui sait ce que tu ferais d'un poignard?
We're just gonna run over to Texarkana and pick up 400 cases of Coors and bring it back in 28 hours. - How'd you guess?
- Comment t'as deviné?
And I guess you're dying to know how I got back to England?
Vous mourrez d'envie de savoir comment je suis revenu ici.
Bet you'd never guess that's how you'd end up jumping into someone's pants.
Tu ne pensais pas sauter dans le froc d'un autre.
- How'd you guess?
- Comment avez-vous deviné?
How'd you end up with Jake? The Palace, I guess.
- Comment avez-vous rencontré Jake?
Doggone it, Harry, I guess maybe it's how you did it.
Nom d'une pipe, Harry. C'est peut-être la manière dont tu as fait ça.
it was you, wasn't it? how'd you guess?
Alf, tu as quelques jolies choses, ici, mais je ne pense vraiment pas qu'elles valent tant que ça.
how would you like it if I was talking and talking about your father all night? I guess I'd say, "catch you later." so what shall we talk about, then?
Même quand ça faisait 4 m, ça allait, sauf qu'on avait omis de tenir compte de la longueur du sas.
I don't know. I guess it's cos I wanna get out. You know how it is.
partir d'ici.
- How'd you guess?
Comment avez-vous deviné?
How'd you guess?
- Comment vous avez deviné?
Well, I guess you'd know how that feels.
Vous devez savoir ce que c'est.
How'd you guess? I saw your luggage.
- Comment avez-vous deviné?
I guess it's just a way of telling you how bad I feel about being such a shit.
Je crois qu'au fond, c'est juste une façon de vous dire à quel point je me sens mal d'être une telle ordure.
Yeah, 12. How'd you know? Wild guess.
- Comment t'as deviné?
But I guess you all know who you are and how I really feel about you.
Les intéressés se reconnaîtront et savent ce que je pense d'eux.
- That's very interesting. - How'd you come up with that guess?
Qu'est-ce qui vous fait croire ça?
How'd you guess that?
Comment vous le savez?
I don't know, I just..... heard that you and Cordy broke up, and..... I guess I was just surprised how glad I was.
Je sais pas, c'est juste... j'ai appris pour Cordy et toi, et... j'ai été surprise d'être si contente.
How'd you guess?
Vous êtes devin?
I guess I was afraid of how you'd react but it doesn't matter now, anyway.
Je ne savais pas trop comment tu réagirais. Mais ça n'a plus d'importance.
I guess I knew how upset you'd be, and I don't want you to get mad.
Je savais combien tu serais secouée. Ne sois pas fâchée.
- How do you know about Caleb Mandrake? - Call it a guess.
Question d'intuition.
How'd you guess that?
Comment tu sais?
- How'd you guess?
Comment as-tu deviné?
How'd you guess that?
Comment tu as deviné?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]