English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / How's your back

How's your back traducir francés

209 traducción paralela
How's your back?
Comment va ton dos?
How's your back?
Et ton dos?
- How's your back?
- Et ton dos?
- How's your back?
- Comment va votre dos?
Bekanntmachung des oberkommandos. If ever I get out of this mess, if I get back to England... I shall have to tell your friends, young Byrd's mother and father... just how their son died.
Si je me sors de cet horrible pétrin... si je rentre en Angleterre, je devrai raconter à vos amis... les parents du jeune Byrd, comment leur fils est mort.
How's your back?
Comment va le dos?
HEY, HOW'S ABOUT WETTING YOUR BACK TEETH, BOY?
Si on s'en jetait un?
Seeing as how I'm your best man and got the ring, I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding.
Comme je suis ton témoin et que j'ai l'alliance, j'ai préféré revenir, qu'on célèbre cette union.
If I can carry your load on my back I certainly would, because that's how much I trust you.
Si je pouvais porter votre fardeau sur mon dos je le ferais sûrement parce que je vous fais tellement confiance.
- Hey, Olga, how's your back?
- Olga, comment va ton dos?
... and whish one of us than better you, me, him, how in can tall me there's only thing you sould know right now msy very soon you'll be back in the armes of your love man
Qui vaut mieux que ça? Vous? Moi?
How's your back, baby?
Pas trop mal au dos?
Mory. How's your back?
Mory Comment va ton dos?
How was your nourishment back in S. Tomé?
Quelle était votre nourriture à S. Tomé?
- How's your back?
- Et votre dos?
- How's your back?
Ça roule?
How do we get back up? The bars were put up after your sister's brother's cousin escaped.
Ils les ont mis après l'évasion du cousin du frère de ta sœur!
They asked a guy with a hump : "How come your back's all round?"
Et celle-là : dis, le bossu, pourquoi que t'as le dos rond?
How can you turn your back on your own sister?
Tu laisses tomber ta sœur.
If that's how you feel, Mr. FBI Man, why don't you get the hell out? Go back to your Commie, nigger-loving boss.
Si c'est votre sentiment, monsieur FBI, retournez donc vers vos patrons cocos et négrophiles du Nord.
- How's your back feeling?
- Votre dos, ça va?
Tomorrow night... while your father and my brother and all the other slobs who only care about the way it looks, and don't give a shit about how it actually is, while they're all slapping themselves on the back... The January Man... is gonna get his January girl.
Demain soir, quand ton père, mon frère et tous les autres rustres pour qui seule l'apparence compte et qui se fichent de la vérité seront tous en train de s'envoyer des fleurs, l'homme de janvier ira chercher sa victime de janvier.
- How's your back?
- Comment va ton dos?
Hey, Uncle Phil, how's your back?
Oncle Phil, comment va ton dos?
- How's your back?
Ca va, le dos?
And if you're lucky enough to see it you probably don't know how you got there and you can't find your way back after you leave.
Et ceux qui y arrivent oublient comment ils s'y sont pris.
- How's your back? - lt's okay, a little stiff.
Comment va le dos?
How's your back feeling?
Comment va votre dos sentiment?
Hi. - How's your back?
On est ravis qu'il se marie.
Tell me how I can find her and I'll let you get back to your ship before it's destroyed!
Dites-moi où est ma sœur et vous pourrez rejoindre votre navire.
It's like you've been driving a'74 Buick your whole life then suddenly you're behind the wheel of a brand-new Porsche. How do you go back to the Buick?
Si toute sa vie, on a conduit une vieille Buick... et qu'on se retrouve au volant d'une nouvelle Porsche... comment retourner à la Buick?
Where's the robot to pat you on the back? Or the engineer? Or their children, maybe? There, you see how all your so-called power counts for nothing? How your entire empire of destruction comes... crashing down... all because of one, little... cherry.
Où est le robot Tape-dans-le-dos? Et l'ingénieur? Ou leurs enfants, peut-être? Vous voyez, votre prétendu pouvoir ne pèse plus rien. Comme votre empire destructeur s'effondre. Vous êtes un monstre, Zorg! Je sais.
How's it feel to get your son back?
Ça fait quoi de le retrouver?
It's kind of tough when they take your car away and they drop you off on the freeway. You're looking around trying to figure out how the hell you get back to your apartment.
On m'a pris ma voiture, laissé en plan, je ne savais pas comment rentrer.
So your dad's back? How long have you known?
C'est incroyable.
- How's your back feeling? - It's better.
Comment va le dos?
How's your back, Mrs. Encarna?
Comment va votre dos, Mme Encarna?
How was your first day back?
Comment s'est passé ton premier jour?
How would you like some big fat teacher on your back while you had to run around a gym?
T'aimerais qu'un gros prof s'assoie sur toi pour te faire courir?
How long until your brother's back with the Razor scooter?
Quand votre frère sera-t-il de retour avec sa trottinette Razor?
So, how was your first day back on the job?
- Comment s'est passé votre 1 er jour? Bien, je crois.
How's the job? Your father take you back on at the cannery?
Ton père t'a repris à la conserverie?
I'm a natural gardener. That's how it was done way back. You get on your knees and pull them up.
Je fais du jardinage naturel, comme on faisait jadis... tu te mets à genoux et tu arraches.
There is one more thing we would be taught now and that's how to get the atmosphereum back so that my planet might benefit and your ship might return you home.
Mais il nous reste encore une chose à apprendre, et c'est comment récupérer l'atmosphereum afin que notre planète en profite et que votre vaisseau puisse vous ramener chez vous.
And you've forgotten how to work your face and the pause is just getting longer and longer and you've got to get back in control
Le silence s'éternise et il faut reprendre le contrôle.
- Yes, how's your back?
- Comment va votre dos?
- How's your back?
- Ton dos, ça va?
It's your basic ass-kicking wormhole, Ryg. How you doing back there?
C'est le vortex qui nous secoue un peu les puces, tu vas bien?
How's your back, Homie?
Comment va ton dos, Homie?
- How's your back, Dad?
Comment va ton dos, papa?
Well, if that's how it is, our only choice is to track that bastard down ourselves, and get your money back.
Si c'est comme ça, tout ce qui nous reste à faire c'est retrouver ce salaud par nous-mêmes, et lui reprendre l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]