English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ H ] / How's your sister

How's your sister traducir francés

310 traducción paralela
- Nicely. How's your sister and Antonio Lopez and the children?
Et ta sœur, et Lopez?
And how's your sister Rosie, and the three kids?
Comment va ta soeur Rosie, et les 3 enfants?
Oh, yeah. How's your tapeworm, sister?
Ah oui, celle qui a le ténia!
- Yes. - How's your sister, McMartin?
- Vous avez mangé?
How pretty your sister's made it!
Comme votre soeur l'a bien arrangée!
How's your sister today, Henry?
Comment va ta soeur?
Frankly, I don't know how to tell you this, but we've got to get those letters. Because.. right now, your sister. Is lying dead in a room.
Je ne sais pas comment te le dire, il nous faut ces lettres, car là, ta sœur est morte chez elle.
I was supposed to be your sister. That's how it's been ever since we were kids.
Je devais être ta sœur, c'était ainsi depuis notre enfance.
How's your sister?
Comment va ta sœur?
How is your sister Diana?
Comment va votre sœur, Diana?
How's your sister?
Comment va ta soeur?
Well, it's just that - tell me, how's your sister-in-law taking it by now?
C'est... Dites-moi... Comment va votre belle-sœur?
- Well, how's your sister?
- Comment va ta soeur?
How's your sister?
Comment va votre sœur?
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Ou parce que je suis heureux que votre soeur se marie... et pas vous.
- How's your sister, Pearl?
- Et ta soeur Pearl?
How do they even know your sister was killed?
D'où tiennent-ils que ta sœur a été tuée?
If Lucas was as strong as you and everybody else said how could your sister possibly overpower him?
S'il était aussi fort que tous le disent, comment ta sœur a-t-elle pu le dominer?
How is your sister?
Comment va votre sœur?
How does your sister look? Still as young as ever?
Votre sœur est-elle toujours aussi jeune?
- How's your sister, Miss Pilgrim?
Comment va votre sœur, Mademoiselle Pilgrim?
Now, your sister's missing how long?
Votre sœur a disparu?
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
En te voyant prête à te sacrifier, en te regardant apprendre sans pleurer l'assassinat de ta sœur, j'ai eu honte de moi.
Now tell me how soon after your father set out on the trip to Madrid, taking his wife and her sister along.
Reprends au moment où ton père dut partir à Madrid emmenant sa femme et sa belle-sœur.
- How's your sister?
- Comment va ta sœur?
How is your broader anyway, and your sister?
Comment va votre "broader", et votre sœur?
How do you feel about your sister being in our movie?
Votre sœur aînée a-t-elle bien fait d'accepter d'être dans ce film?
How about your sister?
Et ta sœur?
- How is your sister?
- Et votre sœur?
You know, you would be amazed at how much work babies are, even your sister's.
Tu serais étonné devoir comme un bébé est une corvée, même celui de ta sœur.
I found out how to get to your sister's house.
J'ai trouvé un moyen d'aller chez ta sœur.
Tony. How did your sister know that we were at the museum?
Tony, comment ta sœur a-t-elle su que nous étions au musée?
How could you go out with the man who will kill your sister?
Comment pourrais-tu sortir avec l'homme qui va tuer ta sœur?
How about your sister's?
Et ta soeur?
It's one thing to sit in church and talk about violence and death and how it must end. But it's another thing when you can't drive down the street without wondering if they're behind you. It's another thing when you can't even go to your own sister's wedding without being shot.
C'est une chose de parler de violence et de mort à l'église, de comment ça doit cesser, c'en est une autre de conduire en se demandant s'ils sont derrière toi, de ne pas pouvoir aller au mariage de ta propre soeur sans se faire tirer dessus.
So tell me. How's your slut sister?
Alors, dis-moi, comment va ta pute de sœur?
How do we get back up? The bars were put up after your sister's brother's cousin escaped.
Ils les ont mis après l'évasion du cousin du frère de ta sœur!
- How's your sister?
- Salut, comment va ta sœur?
She's your sister. How can you hate your sister?
Pourquoi détestes-tu ta sœur?
How'd you finally find out that she was your sister?
Comment vous avez su que c'était votre sœur? Ça a duré des années.
- How's your sister?
— Comment va ta sœur?
You know how your sister is.
Tu sais avec ta sœur.
- Nothing. How you're chatting me up through your sister.
Tu me dragues via ta petite sœur.
How can you turn your back on your own sister?
Tu laisses tomber ta sœur.
Yo, how's your sister Yolanda?
Oh, comment va ta sœur Yolanda?
Uh, how is your sister?
Comment va ta sœur?
- How's your sister?
Comment va ta sœur?
Don't you remember how angry you were when I eloped with your sister?
Tu te souviens de ta réaction quand j'ai épousé ta sœur en secret?
How well do you know your sister's poetry?
Vous connaissez bien ses poèmes?
"Kit, why don't you get your sister to teach you how to hit?"
"Kit, demande à ta sœur de t'apprendre à frapper!"
Your wife said to tell you she's in the food car with her sister. Hey, how did Lisa talkyou into this?
Qu'est-ce qui se passe entre vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]