How are you going to do that traducir francés
139 traducción paralela
How are you going to do that, dear?
Comment vas-tu faire, mon chéri?
How are you going to do that?
Comment faire?
And how are you going to do that?
Et comment allez-vous faire?
- How are you going to do that?
Comment vas-tu faire?
- How are you going to do that?
- Comment allez-vous faire cela?
- Well, how are you going to do that?
Comment?
- How are you going to do that?
- Comment tu vas t'y prendre?
- How are you going to do that?
- Comment allez-vous faire
How are you going to do that?
Comment vas-tu faire?
How are you going to do that?
Et comment tu vas faire cela?
How are you going to do that?
Comment comptes-tu t'y prendre?
How are you going to do that?
Oue comptez-vous faire?
How are you going to do that, Pang...
Comment vas-tu faire, Pang.
I will grant you, your charm can be very persuasive, but how are you going to do that?
Je te l'accorde, ton charme peut être très persuasif, mais comment vas-tu faire ça?
How are you going to do that?
Désolé mon pote. J'essaye de gagner ma vie.
But how are you going to do that, any of that, and still be a part of Walt's life?
Mais comment comptes-tu faire ces choses tout en t'occupant de Walt?
- And how are you going to do that?
- Et comment tu vas faire ça?
But how are you going to do that?
Mais comment tu vas faire?
How are you going to do that?
Et comment ça?
Yeah, how are you going to do that, again?
Ouais, comment vous allez faire ça déjà?
How are you going to do that?
Comment allez-vous faire ça?
And how are you going to do that? I'm going to tell the orderlies to confiscate all your personal items.
Je vais ordonner aux infirmiers de confisquer tous vos effets personnels.
Well, how are you going to do that? You said there was no listing.
Tu as dit qu'il n'y avait pas d'adresse.
How are you going to do that?
Comment vas-tu faire ça?
And how are you going to do that?
Et comment tu vas faire ça?
- How are you going to do that?
- Comment tu vas faire ça?
And how are you going to do that?
Et comment vous comptez faire ça?
How are you going to do that?
Comment allez vous faire ça?
How are you going to do that and work here?
Comment tu vas faire en travaillant ici?
How are you going to do that?
Comment vas-tu faire cela?
Well, yeah, but how are you going to do that?
Oui, d'accord... comment allez-vous faire ça?
Sock, how are you going to do that?
Sock, comment vas-tu faire ça?
And how are you going to do that?
Et comment?
How are you going to do that?
Comment ferez-vous?
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Voilà : je vais vous poser quelques questions sur votre rencontre, sur vos projets et d'autres choses.
Well, how are we, mostly you, going to do that?
Et comment va-t-on, enfin, vas-tu t'y prendre?
If the Army can't stop that monster How are you going to do it with a plug?
L'armée américaine n'a pas pu l'arrêter, et vous prétendez y arriver?
How are you going to do that?
Mais comment vas-tu faire ça?
And if you do it before you're even ready... how are you going to see all that?
Et si tu passes à l'acte avant d'être prête... comment verrais-tu cela?
How many times are you going to do that?
Qu'est-ce que j'ai dit? T'es sourd?
How are you going to do that?
Comment vous ferez?
How are you going to do that?
Je vais m'efforcer d'éliminer la théorie de la crise d'épilepsie partiel.
How are you going to do that?
Comment vous y prendrez-vous?
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya I don't care how you will do it, that's your problem
Pour la première fois, il essaie de se responsabiliser. Dans deux mois, tu devras avoir gagné 100,000 roupies par toi-même, Aditya. Je ne me soucie pas comment tu le feras, c'est ton problème.
And then of course by the time I get off work and drive all the way back there, the kennel will definitely be closed, so I'd have to break in, and that would set off some kind of security system, and then I'd be arrested, and so I should probably put a nail file in my shoe and how much longer are you going to make me do this?
Bien sûr, quand j'aurai fini et que je pourrai rentrer, le chenil sera fermé, j'entrerai par effraction en déclenchant un système d'alarme, je serai emprisonnée, donc il me faut une lime à ongles,
How long are you going to do that?
Combien de temps encore tu vas continuer à faire ça?
well, if a guy can do that how are you going to get conflict into the story, exactly?
Auteur de B.D. Quand un type fait ça, comment introduire un conflit dans l'intrigue?
Well, how are you going to do that?
Comment?
47 huge steel columns going up the core that are interconnected, how do you get them to fail simultaneously so the core disappeared.
47 colonnes d'acier gigantesques reliées entre elles jusqu'au centre, Comment peuvent-elles tomber en même temps, de sorte que le centre disparaisse.
You know, that'd be great, but how are we going to do that?
Ce serait génial, mais comment on va faire ça?
How are you possibly going to do that?
- Comment en seriez-vous capable?