How long ago was that traducir francés
120 traducción paralela
how long ago was that picture taken?
depuis combien de temps a été prise cette photo?
- How long ago was that? - Three months ago.
J'ai déjà volé sur des bombardiers légers.
About how long ago was that? - About three or four weeks ago.
- Il y a combien de temps?
- How long ago was that?
Il y a longtemps?
- How long ago was that?
- C'était il y a longtemps?
How long ago was that?
Il y a combien d'années? - Excusez-moi.
- How long ago was that?
- C'était il y a combien de temps?
How long ago was that?
30 ou 40 minutes.
How long ago was that?
C'était il y a combien de temps?
- How long ago was that?
- A quand ça remonte?
How long ago was that call made?
Y a combien de temps qu'il a appelé?
How long ago was that, Pat?
Ça remonte à quand?
How long ago was that?
Il y a combien de temps?
- How long ago was that?
- C'était quand?
- How long ago was that?
- Il y a combien de temps?
How long ago was that?
Cela fait combien de temps?
How long ago was that?
Ca remonte à quand?
- Really? How long ago was that?
- Il y a combien de temps?
How long ago was that?
- Ça dure depuis longtemps?
And how long ago was that?
C'était il y a combien de temps?
- And how long ago was that?
- Et ça remonte à quand?
- How long ago was that?
- Il y a longtemps?
How long ago was that?
Y a combien de temps de ça?
- How long ago was that?
- ll y a combien de temps?
How long ago was that?
C'était quand?
How long ago was that?
Ça fait combien de temps?
The Naruto heist... How long ago was that?
L'affaire Naruto ça remonte à combien d'années?
How long ago was that? Four years?
C'était il y a combien?
- And how long ago was that?
- Et c'est arrivé quand?
How long ago was that?
C'était il y a longtemps?
- On it 6 months till she ran out of money. - How long ago was that?
Pendant six mois, jusqu'à ce qu'elle n'ait plus d'argent.
How long ago was that?
Ça remonte à quand?
How long ago was that, Patrick?
Il y a combien de temps, Patrick?
- God, how long ago was that?
Bon sang, ça fait combien de temps?
How long ago was that?
Quand était-ce?
Well, how long ago was that?
Eh bien, qui daterait depuis combien de temps?
- How long ago was that?
Ça remonte à quand?
And that was how long ago?
Quand l'avez-vous su?
How long ago that was!
Mais c'était il y a longtemps.
Do you know how long ago that was?
C'est vrai. Vous savez à quand ça remonte?
I know how long ago that was, Lieutenant.
Je sais que ça date, inspecteur.
Doesn't it tell how, long ago, it was the whales that led your people here?
Ce sont les baleines qui ont guidé ton peuple ici, où il a trouvé la sérénité et le bonheur.
I remember you in short pants but I don't want to figure out how long ago that was.
Je me souviens de vous en pantalon court... Mais je préfère ne pas compter les années.
How long ago was that?
Je crois qu'il a essayé de la joindre un peu après Noël, mais elle avait quitté New York.
That was 17 years ago, and that's how long this bottle has been in that chest.
C'était il y a 17 ans... cette bouteille est restée dans ma commode durant tout ce temps-là.
How long ago do you think that body was buried?
Tu penses qu'il a été enterré quand?
This makes me realize how long ago that was.
Je réalise que c'était il y a très longtemps.
You know how long ago that was?
Tu sais quand c'était?
That's how long ago that was.
C'était il y a bien longtemps.
So how long ago was this image recorded? That's my home. Before we came here.
Quand cette image a-t-elle été enregistrée? C'était ma maison, avant notre arrivée ici.
How long ago was it that you told me you were single and you took me dancing?
Et notre soirée de célibataires, c'était il y a combien d'années?