How long do we have traducir francés
395 traducción paralela
How long do we have to wait before they're apprehended?
Quand seront-ils arrêtés?
How long do we have it for, mother?
- On l'a combien de temps?
- How long do we have here, Purser?
- Combien dure l'escale, Purser?
How long do we have to wait for this Collins person?
On doit attendre ce Collins longtemps?
How long do we have to wait?
Combien de temps doit-on attendre?
- There's a lot to absorb in so short a time. - How long do we have?
Ça fait beaucoup ø absorber.
- How long do we have to wait?
- Il faut attendre longtemps?
How long do we have to wait here?
Ça va être long?
How long do we have to wait, Miss Mertens?
Combien de temps encore voulez-vous nous faire attendre, mademoiselle Mertens?
How long do we have to roost here?
On va moisir longtemps ici?
How long do we have to play this game?
Ce jeu va durer longtemps?
How long do we have to wait, Pete?
Je dois attendre longtemps?
How long do we have to wait like this?
Combien de temps va-t-on attendre?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill... how long do we have to hold it before we can expect any support?
Si, ou devrais-je dire quand nous prendrons la Fourmilière... combien de temps devrons-nous tenir avant qu'on nous envoie du renfort?
How long do we have to hold, sir?
Combien de temps?
Here's a subject. How long? How long do we have to stay on this boat, this trip?
Combien de temps va-t-on rester sur ce bateau?
How long do we have to stay here, with the little ones playing in the dirt and the big ones running around like...
On sera ici jusqu'à quand? Les petits se vautrent dans l'ordure, Ies grands rôdent comme des criminels.
- How long do we have to go on pretending?
Combien de temps faudra-t-il avoir l'air...
How long do we have left?
Combien de temps reste-t-il? Des heures?
- How long do we have to stay here?
On va rester longtemps ici?
- How long do we have?
- Combien de temps?
- How long do we have?
- Combien de temps avons-nous?
How long do we have to stay here?
Combien de temps on va rester ici?
How long do we have to stay here?
Jusqu'à quand resterons-nous ici?
How long do we have, Spock?
Combien de temps nous reste-t-il?
How long do we have to keep watching this crap?
On est obligés de regarder ce truc?
How long do we have to drive anyway?
On va être sur la route combien de temps?
- How long do we have? - Not long.
- De combien de temps disposons-nous?
How long do we have to sit around this pigsty before we talk to someone?
Combien de temps va falloir attendre dans cette porcherie?
When we throw the switches, how long do we have?
On a combien de temps après le déclenchement?
- How long do we have to wait?
- On va attendre longtemps?
How long do we have to stay up here?
Combien de temps devons-nous rester?
How long do we have to wait?
C'est long.
- How long do we have to sit here?
- Cela va durer longtemps?
How long do we have to wait?
Et combien de temps devons-nous attendre?
How long do we have to do this for, dear?
Pourquoi doit-on encore se cacher?
How long do we have to wait?
On va attendre longtemps?
How long do we have to play this game?
On vajouer comme ça longtemps?
For how long do we have to sing the same song?
Combien de fois on peut ressasser la même chose?
How long do we have to wait... before if we know the miracle works?
Combien de temps devons-nous attendre... pour savoir si ça a marché?
D.J., how long do we have to do this?
D.J., on doit faire ça longtemps?
How long do we have the cabin for?
- Tu l'as loué combien de temps?
And we don't have to tell him how long I've been practicing, do we?
Pas la peine de lui dire depuis quand je m'exerce.
Oh, steve... how long do we have to keep on running away like this?
Combien de temps encore devrons-nous fuir?
- How long do we have to wait, Lew? !
On va attendre encore longtemps?
God knows we have to atone for our sins, but how long do we have to pay for them?
Quand finit-on de payer ses fautes?
But I do realize that even you have stopped laughing. Don Camillo, how long have we known each other? - Oh!
Vous ne pouvez pas rester insensible à la voix d'un ami qui, pour vous raccrocher à la vie, vous évoque notre passé, nos belles années ensemble, ces années lointaines de notre jeunesse, les années de la guerre, côte à côte,
How long do you think we'll have to stay in this hellhole?
On va rester longtemps dans ce trou?
How long have we been sitting here, do you think?
Depuis quand... Depuis quand attendons-nous?
- How long a wait do we have?
- Combien de temps allons-nous attendre?
- How long do we have to do this?
Il faut faire ça longtemps?