How old are you now traducir francés
134 traducción paralela
How old are you now, Noriko?
Quel âge as-tu maintenant, Noriko?
How old are you now?
Tu as quel âge maintenant?
- How old are you now?
Tu as quel âge? 20 ans.
- Well, how old are you now anyway?
- Eh bien, quel âge as-tu?
How old are you now?
Quel âge as-tu maintenant?
- How old are you now?
- Quel âge as-tu?
- How old are you now?
- Quel âge as-tu maintenant?
How old are you now?
Quel âge as-tu?
- How old are you now, Boy?
- Tu as quel âge maintenant, mon gars?
How old are you now?
Quel âge tu as?
How old are you now?
Quel âge as-tu, maintenant?
Mathieu and traveling. - How old are you now?
On s'entend bien avec les enfants.
How old are you now, boy?
Quelle âge as-tu maintenant, mon garçon?
How old are you now, Mr. Koiso?
Koiso, ça te fait quel âge, maintenant?
- How old are you now?
Quel âge avez-vous?
- HOW OLD ARE YOU NOW? 16?
- Quel âge as-tu maintenant?
How old are you now?
Quel âge as-tu en ce moment?
How old are you now?
Quel âge avez-vous?
- How old are you now, Mollie?
- Vous avez quel âge, Mollie? - 33 ans.
- How old are you now? Nineteen?
Tu as quel âge, 1 9 ans?
- How old are you now, son? - eleven.
- Quel âge ca te fait maintenant mon garçon?
- Well, how old are you now?
- Et quel âge as-tu maintenant?
- How old are you now?
- Ça te fait quel âge?
How old are you now?
- Puis là, ça te fait quel âge?
How old are you now?
Tu as quel âge?
Master, you will still keep training? How old are you now?
Vous vous entraînez encore à votre âge?
I remember I was 62 then, cos he said, "How old are you now?"
J'avais 62 ans à l'époque, il m'a demandé mon âge.
How old are you now, 22 or 23?
Ca te fait quel âge? 22? 23?
Nishimura san, how old are you now?
Dites, Mme Nishimura... ça vous fait quel âge, cette année?
How old are you now? I'm 30 this year.
Dis-moi, quel âge as-tu?
- How old are you now?
- T'as quel age?
How old are you now, 43?
Quel âge ça te fait, 43?
How old are you now?
- Quel âge as-tu maintenant?
How old are you now?
T'as quel âge, là? Seize ans?
How old are you now?
Quel âge ça te fait?
Aoki-kun, how old are you now?
Aoki-kun, quel âge as-tu?
Now that there's just us... ... would you please tell me all your names again and how old you are.
Alors, entre nous... dites-moi votre nom et votre âge, s'il vous plaît.
L'm asking how old you are right now.
- Je demande quel âge avez-vous en ce moment.
Hey, kid, now how old are you?
Tu as quel âge?
Ben - how old are you now?
Quel âge as-tu?
How old are you now?
C'est quoi?
HOW OLD ARE YOU NOW, ANYWAY?
Ça te fait quel âge?
Do you want to know how old you are now?
Je n'ai plus peur. Tu sais ton âge?
- How old are you now?
Quel âge as-tu?
Now, how old are you?
Quel âge as-tu?
Now, you know how these old gals are.
Tu connais ces vieilles bonnes femmes.
I was seventeen when you were born, Penny, exactly how old you are right now.
J'avais 17 ans quand tu es née, Penny, exactement ton âge.
Now, if I am being Santa Claus, and you are Pedro, how do you think jolly old Santa Claus would feel if one day Pedro came into his office and said, "I lost the list"?
Alors si je suis le père noël, et si vous êtes Pierre, comment croyez-vous que le bon père noël va réagir si Pierre vient le voir et lui dit qu'il a perdu la liste?
Hey, now that you know how old I am, how old are you?
Maintenant que vous savez mon âge, quel est le vôtre?
That's how old you are now.
L'âge que tu as aujourd'hui.
Now, Bettie, the magazine wants to know how old you are.
Mais le magazine aimerait connaître votre âge.