How to get away with murder traducir francés
41 traducción paralela
How to get away with murder.
Comment se débarrasser d'un meurtre.
It's just so disturbing to think that someone would attend one of my lectures just to learn how to get away with murder.
C'est perturbant de penser que quelqu'un a assisté à mes cours juste pour apprendre comment s'en tirer en commettant un meurtre.
Previously on "How to get Away with Murder"...
Précédemment...
How to get away with murder.
Comment s'en sortir avec un meurtre.
Previously on "How to Get Away with Murder"...
Précédemment...
Previously on "How to get away with Murder"...
Précédemment...
- Previously on "How to get away with Murder"...
- Précédemment... - Mme Walker.
Previously on "How to Get away with Murder"...
Précédemment...
This is How to Get away with Murder, the second semester, where things get even harder than the first.
Notre cours reprend. Ce second semestre sera plus dur que le premier.
Previously on "How to Get Away With Murder"...
Précédemment...
How to Get Away with Murder?
How to get away with a Murder? Ouais.
Previously on season one of "How To Get Away With Murder"...
Précédemment... LILA :
- How to Get Away with Murder.
- How to get away with murder
What's insane are your tweets to the executive producer of the hit TV show How to Get Away with Murder.
Ce qui est insensé, c'est tes tweets adressés au producteur délégué de la série TV à succès "How to Get Away with Muder".
Whoo! It's on all fours, watching How To Get Away With Murder.
C'est juste nous quatre, en train de regarder How To Get Away With Murder.
Previously on season one of "How to Get Away With Murder"...
Précédemment...
Previously on "How To Get Away With Murder"...
Précédemment...
Previously on "How To Get Away With Murder"...
Précédemment..
Previously on "How to Get Away with Murder"...
Précédemment..
So we thinking they all got a tutorial in how to get away with murder?
Elles ont toutes suivi un cours pour échapper à un meurtre?
Previously on "How To Get Away With Murder"...
Précédemment... - On va jouer à un jeu. - Voici Bonnie.
Previously on "How To Get Away With Murder"...
- Je pense être votre fils. - Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
And I mean, hey, I'm clearly, you know, morally open-minded, but even I'm not interested in how to get away with murder.
Je suis vraiment, moralement, ouvert d'esprit, mais je ne suis pas intéressé par comment m'en sortir après un meurtre.
I want to know how it feels to get away with murder.
Je voulais savoir comment on se sentait de s'en sortir avec un meurtre
How "not stupid" could these women have been to think that they could get away with faking a murder?
Comment ces femmes "pas stupides" ont pu penser s'en sortir en déguisant un meurtre?
Uh, Ms Kelly, I don't know what you've heard about me, but... I certainly would not and could not advise a person... on how to... get away with murder.
Mme Kelly, je ne sais pas ce qu'on vous a dit sur moi, mais je ne pourrai jamais conseiller une personne qui veut... s'en tirer après un meurtre.
- Do you have anything to say to the victim's family? - Dalton, how does it feel to get away with murder?
Avez-vous quelque chose pour la Famille de la victime?
Mrs. Queen, how does it feel to get away with murder?
Mme. Queen, ça fait quoi de s'en sortir avec meurtres?
If you're smart enough to get away with murder, I'm sure you could figure out how to rent a condo.
Si tu es assez intelligente pour échapper à un meurtre, tu sauras certainement te débrouiller pour louer un appartement.