Hurt him traducir francés
4,121 traducción paralela
[Crying] I want to hurt him as much as he's hurt me.
Je veux le blesser autant que lui m'a blessé.
- You can hurt him.
- Vous pourriez le blesser.
Do you have any idea who would want to hurt him?
Savez-vous qui pourrait vouloir le tuer?
Please, just don't hurt him.
S'il vous plaît, ne lui faîtes pas de mal.
We're not gonna hurt him!
Nous n'allons pas lui faire de mal!
I didn't want to hurt him.
Je n'ai jamais voulu le blesser.
I haven't hurt him, just distracted him.
Je ne l'ai pas blessé, juste distrait.
You go and take that back! I can't hurt him. We shared a moment.
Lauren, je suis tellement désolée.
Promise me you won't hurt him.
Promets-moi que tu ne lui feras pas de mal.
- We're not gonna hurt him.
- On ne va pas lui faire de mal.
I would never hurt him.
Je ne lui aurais jamais fait de mal.
Can you think of anyone who'd want to hurt him?
Pensez-vous à quelqu'un qui aurait pu lui vouloir du mal?
- You're gonna hurt him!
Tu vas le blesser!
But it'll hurt him to do it.
Mais ça lui fera mal de le faire.
Don't hurt him.
Ne lui fais pas de mal.
- I didn't hurt him.
- Je ne l'ai pas blessé.
Don't hurt him.
Ne le touchez pas.
I don't want to hurt him.
Je veux pas lui faire du mal.
Don't... don't hurt him!
Ne... ne le blessez pas!
- We're not gonna hurt him, okay?
- Nous n'allons pas le blesser, ok?
Where are you taking him? Please don't hurt him!
S'il vous plaît, ne lui faîtes pas de mal!
Don't... - Please don't hurt him.
ne... s'il vous plaît, ne le blessez pas.
Anybody who wanted to hurt him?
Quelqu'un qui aurait voulu lui faire du mal?
Oh, I know someone who wanted to hurt him.
Je connais quelqu'un qui voulait lui faire du mal.
No, but she hurt him so badly that she got into his brain.
Non, mais elle le blesse si durement qu'elle touche son cerveau.
If you hurt him, I swear to God...
Si tu l'as blessé, je jure devant Dieu...
I know when I left, I hurt him.
Je sais, qu'en partant, je l'ai blessé.
But you... you wanted to hurt him, right?
Mais tu... Tu voulais le blesser, n'est-ce pas?
Hurt him.
Le blesser.
Oh! Geoff! Look, you've hurt him!
Regarde, tu l'as blessé!
Try not to hurt him.
Essaie de ne pas le blesser.
I'm ramming my cock up a turtle's arse, and you don't want me to hurt him?
J'enfonce ma bite dans le cul de la tortue et je dois pas le blesser?
And I don't want to hurt him.
Et je ne veux pas le blesser.
- Don't hurt him!
- Ne le blessez pas!
Teach him to hurt, to kill...
Apprends-lui tout, comment blesser, tuer...
I've never heard him threaten to hurt anyone or anything.
Il n'a jamais menacé personne.
I'm hurt because I wanted to go with him, as support.
Je suis blessée parce que je voulais aller avec lui, comme supporter.
It's okay, I know him and he's not going to hurt us, all right?
C'est bon, je le connais il ne nous fera pas de mal, d'accord,
Well, don't call him a rabbit. You'll hurt his feelings.
ne l'appelez pas "lapin", vous allez le vexer
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
J'ai entendu Mme Nidaria crier sur lui de ne pas lui faire de mal.
I loved him with everything I had in me... and I hurt for myself.
Je l'aimais de toute mon âme... et j'ai eu si mal.
And I'll ask him, "are you hurt, or are you injured?"
Et je lui demande "as-tu mal ou es-tu blessé?"
I don't want him to start thinking the world is like this, and then we move, and then he gets even more hurt when he figures out that it's not.
Je ne veux pas qu'il pense que le monde est comme ça, puis qu'on déménage et qu'il souffre encore plus quand il se rendra compte que ce n'est pas le cas.
You'll hurt him, stop.
- Arrête!
Because it was Ashton's boy, his son's death, that destroyed him. So why would he want to hurt Laura?
Si c'est la mort de son fils qui a anéanti Ashton, pourquoi faire du mal à Laura?
[Wyatt] Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt.
[Wyatt] Là, laissez-moi l'écarter... avant qu'il ne se vexe.
Our unsub could have shot his victims anywhere, but he chose the heart, suggesting that he's been hurt by somebody close to him who's clearly the center of his rage.
Notre suspect aurait pu tiré n'importe où sur ses victimes, mais il a choisi le coeur, suggérant qu'il a été blessé par l'un de ses proches qui est clairement l'origine de sa rage.
Look, we all feel for him, and I've seen this behavior before where partners are hurt, you know, or worse.
On pense tous à lui, et j'ai vu ce comportement avant où des partenaires sont blessés, ou pire.
Did you see him hurt your mother?
L'as-tu vu blesser ta mère?
I won't let him hurt you, I promise.
Je ne le laisserai pas te faire de mal, promis.
I really don't want to have to hurt Joel, so, Zoe, can you please take him home?
Je ne veux vraiment pas avoir à blesser Joel. Tu peux le ramener chez vous?