Héros traducir francés
18,554 traducción paralela
Ok, so you are a superhero and a nanny.
Tu es un super-héros et une nounou?
Not everyone can be a superhero.
Tout le monde ne peut pas être un super-héros.
I think I prefer you in your superhero costume.
Je préfère le costume du super-héros.
Because, to many people in my country, he's a hero.
Parce que pour beaucoup de gens dans mon pays, c'est un héros.
Six highly decorated heroes.
Six héros hautement gradés.
Well, that hero died.
Ce héros est mort.
Herc, I became that hero you always believed I could be.
Herc, je suis devenue le héros que tu as toujours cru que j'étais.
And Olympus will be lucky to have a hero like you.
Et Olympe sera chanceux d'avoir un héros comme toi.
You became an amazing hero.
Tu es devenue un formidable héros.
Jill Carpenter's a good cop, her dad's a hero.
Jill Carpenter est un bon flic, son père est un héros.
And now Springfield's true heroes, our volunteer fire department.
Et maintenant, les vrais héros de Springfied! Nos pompiers volontaires.
You don't always have to be the hero.
- Tu n'as pas à jouer au héros.
You don't always have to be the hero.
- On pourrait perdre. - Tu n'as pas à jouer au héros.
I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, put him into a position where I had to shoot him.
Je suis en colère que quelqu'un a tourné un héros de guerre dans un kidnappeur, le mettre dans une position où I had de lui tirer dessus.
You don't get to make a hero out of him.
Vous ne pouvez pas en faire un héros. Gérez tout ça.
You set me up so that you could look like a hero.
Vous m'avez piégé pour pouvoir passer pour un héros.
- Too late, hero.
- Trop tard, héros.
Used to be my hero.
Il était mon héros.
They make the guy larger than life, a hero.
Ils font de lui un surhomme. Un héros.
- Boom, you're a hero.
Boum, tu es un héros.
Personal essay based on The Hero's Journey.
Une dissertation à propos du Voyage d'un Héros.
When the hero gets tested at home.
Quand le héros se fait tester chez lui.
Have been ever since I retired from the heroics game.
C'est depuis que j'ai pris ma retraite de héros.
To be a hero.
Pour être un héros.
You picked a bad time to play hero.
Tu as choisi le mauvais moment pour jouer les héros.
You want to be seen as pure, the hero.
Tu veux être vu comme pur, le héros.
Because you always have to be the hero.
Parce que tu dois toujours être le héros.
I'm not gonna stop him from being the hero that he's gonna become.
Je ne vais pas l'empêcher d'être le héros qu'il va devenir.
You win : this is over, and you get to be the hero.
Tu gagnes : C'est fini, et tu deviens le héros.
You see, I got so tired of being the villain, so I decided to be the hero too.
Tu vois, je suis tellement fatigué d'être le méchant, donc j'ai décidé d'être aussi le héros.
You're a hero, Barry.
Tu es un héros, Barry.
I want to be a hero.
Je veux être un héros.
He had a chance to die a hero, to move on, and you took it from him.
Il avait une chance de mourir en héros, d'avancer et toi, tu l'en as empêché. C'est injuste.
You're his hero.
Tu es son héros.
My brother, Liam, is a true hero!
Mon frère, Liam, est un vrai héros!
Your brother is not the hero he pretends to be.
Ton frère n'est pas le héros qu'il prétend être.
You've become a true hero in a way I never could.
Tu es devenu un vrai héros, comme je ne le serais jamais.
Young man, your brother is a hero.
Jeune homme, ton frère est un héros.
Thank you, Liam... for being the hero that I always wished to be.
Merci, Liam... d'être le héros que j'aurais toujours voulu être.
I thought if I used its power, I could be a hero.
Si j'utilisais son pouvoir, je pourrais être un héros.
I want to be the hero instead of the one the heroes rescue.
Je veux être le héros plutôt que le sauveur des héros.
- My son is a hero!
Mon fils est un héros!
You think I'm a hero?
Tu penses que je suis un héros?
You don't get to be the big hero everybody loves. You get to be a guy who works at a gas station, who gets in a fight with his daughter about jellybeans.
Vous ne serez pas le grand héros adoré de tous, mais un simple type qui bosse dans une station-service et qui se dispute avec sa fille à propos de Dragibus.
Please, please! I'm no hero.
Mais non, je ne suis pas un héros.
You're supposed to be this big hero now, so someone brought your name up in a meeting, and, now, I have an opportunity for you.
T'es censé être un grand héros. Quelqu'un t'a cité en réunion, et j'ai une proposition pour toi.
The family the heroes are born into...
La famille où sont nés les héros...
The family the heroes are born into versus what's in their hearts.
La famille où sont nés les héros... contre ce qui est dans leurs cœurs.
You wanted to be the hero.
Tu voulais être un héros.
Hashtag heroes are everywhere.
Hashtag les héros sont partout.
Friend, hero.
Ami, héros et Jefe!