I'll be back in a couple of hours traducir francés
55 traducción paralela
- I'll be back in a couple of hours.
Je reviens dans deux heures.
- I'll be back in a couple of hours. - All right, Steve.
- Je reviendrai dans quelques heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans deux heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans une heure ou deux.
Tell the boss I gotta go to court, I'll be back in a couple of hours.
Faut que je passe au tribunal. Dis-le au patron.
I'll be back in a couple of hours.
J'en ai pour deux heures environ.
Itchy, I'll be back in a couple of hours. When I do, I don't wanna see Mickey around anymore.
ltchy, je reviendrai dans deux heures, et après, je ne veux plus voir Mickey dans le coin.
Griffith, I'm flying out to the construction site in a few hours. I'll be back in a couple of days.
Griffith, Je décolle pour le chantier dans quelques heures et je serai de retour dans deux-trois jours...
- I'll be back in a couple of hours.
- Je serai de retour dans une paire d'heures.
I'll be back in a couple of hours, okay?
Je serai de retour ici dans deux heures?
My voice and the rest of me is saying that I'll be back in a couple of hours.
Ma voix et le reste disent que je reviens dans deux heures.
- I'll bury the money and the stuff, and... be back in a couple of hours.
Tu dis? Je vais enterrer l'argent et le reste, je serai de retour bientôt.
I'll be back in a couple of hours.
Fais-moi confiance. Je serai de retour sous peu.
I'll be back in a couple of hours.
Je reviens dans quelques heures.
Tell your grandpa I'll be back in a couple of hours and then we'll talk.
Dis à ton grand-père que je reviens dans deux heures, on en reparlera.
I'll be back in a couple of hours.
Je reviens dans deux heures.
I'll be back in a couple of hours,
Je serai de retour dans quelques heures.
I'll be back in a couple of hours.
J'en ai pour une heure ou deux.
I'll be back in a couple of hours.
Je reviens dans une heure ou deux.
I'll be back in a couple of hours with the camera.
"Je reviens tout à l'heure, avec l'appareil"
I'll be back in a couple of hours. Hi.
- Je reviens dans deux ou trois heures.
I'll be back in a couple of hours, all right? Mom will take care of you.
Je serai revenu d'ici deux heures, d'accord?
Now go unpack the skimpy amount of stuff I've gotten you so far and I'll be back in a couple of hours.
- Non, non. Va déballer tes minces affaires que je t'ai prises jusqu'à présent et je reviens dans 2h. Copper Boom
I'll be back in a couple of hours. I just gotta do something. One thing.
Je reviens dans quelques heures J'ai une chose à faire
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans 1h ou 2
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans quelques heures.
I'll be back in a couple of hours, alright?
Je reviens dans quelques heures, oui?
I'll be back in a couple of hours.
Je reviens d'ici deux heures.
I'll be back in a couple of hours to collect you.
Je reviendrai dans deux heures pour vous récupérer.
In a couple of hours i'll be back, ok?
Il y en a pour 2 heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je serais de retour dans quelques heures.
Just get as many signatures as you can, and I'll be back in a couple of hours to check on you.
Ramenez le plus de signatures possibles, et je reviendrais vous voir dans quelques heures pour prendre des nouvelles.
So, I guess I'll be back in a couple of hours.
Je reviens dans quelques heures. Au revoir.
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans environ deux heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je serai de retour dans deux heures environ.
I'll be back in a couple of hours, all right?
Je reviens vite.
I'll be back in a couple of hours.
Je serai revenu dans quelques heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je reviens d'ici quelques heures.
I'll be back for you in a couple of hours. I promise.
Je reviens dans quelques heures, c'est promis.
Um, I'm gonna be on a plane in a couple hours, back to Appleton, and I'll be gone, out of your life, so... If you're not doing anything in the next couple hours, maybe...
Heu, je serai dans l'avion dans quelques heures, de retour à Appleton, et j'aurai disparu de ta vie, alors... si tu ne fais rien dans les prochaines heures, peut-être que...
I'll be back in a couple of hours, I promise!
Je serai là dans deux heures, je te le promets.
- No, I'll be back in a couple of hours.
- Non, je serai rentrée dans deux heures.
So I'll be back in a couple of hours tomorrow if it runs any longer, okay?
Je reviens dans quelques heures ou demain au pire, d'accord?
I'll be back to replace the bag in a couple of hours.
Je reviendrai remplacer sa perfusion dans deux heures.
- I'll be back in a couple of hours.
- Je reviendrais dans quelques heures.
I'll be back in a couple of hours.
Je serais là dans quelques heures.
I'll probably be back in a couple of hours. "
Je reviens dans deux heures. "