I'll be back in a little while traducir francés
56 traducción paralela
I'll be back in a little while.
Je reviens dans un moment.
I'll be back in a little while.
Je reviens vite.
I mean, I'll be back in a little while.
Non. Je reviens vite!
I'll be back in a little while.
J'arrive.
I'll be back in a little while.
Je ne serai pas long.
I'll be back in a little while.
Je serai de retour bientôt.
I'll be back in a little while. Before morning, probably.
Je serai de retour avant l'aube.
Don't worry, I'll be back in a little while to clean you out.
Je serai de retour bientôt pour finir de vous plumer.
I'll be back in a little while.
Je reviendrai sous peu.
I'll be back in a little while.
Je reviens dans un petit moment.
- All right, I'll be back in a little while.
Je reviens dans un petit moment. Allons-y.
I'll be back in a little while. Take a break.
Une chose me sidère, lieutenant.
I'll be back in a little while.
Je reviens bientôt.
Claire - - I'll be back in a little while, Mom.
- Je reviens tout à l'heure, Maman.
I'll be back in a little while.
Reprends-toi, je reviens
I'll be back to you in a little while.
Je reviens tout de suite.
I'll be back in a little while, all right?
Je reviens tout de suite, d'accord?
Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while.
Je vais faire un tour, m'man!
I'll be back in a little while.
Je reviendrai dans peu de temps.
I'll be back in a little while.
A tout à l'heure.
I'll be back in a little while.
Je reviendrai te chercher! D'accord?
I'll tell you what. I'll be back in a little while.
Je reviens dans un moment.
I'll be back in a little while.
Je reviens.
If you could just tell Warren, and I'll be back in a little while.
Dites-le à Warren. Je reviens dans un petit moment.
I'll be back in a little while. Should I go try and see what he gets you again, Mom?
Ca va me prendre un certain temps.
I'll be back in a little while.
Je reviens dans un moment
I've got to take Ally. I'll be back in a little while.
Je dois emmener Ally, je reviens dans un moment.
I'll be back in a little while.
Je sors, j'ai un truc à faire.
I'll be back in a little while.
Je reviens tout à l'heure.
I'll be back in a little while.
J'en ai pour trois quarts d'heure.
No, I'll be back over there in a little while.
Non, je reviens dans un moment.
All right, sweetheart. So I'll be back in a little while.
Très bien, chérie, je vais bientôt revenir.
I'll be back in a little while, okay?
Je serai de retour dans peu de temps.
I'll be back in a little while.
Fume les miennes.
I'll be back in a little while.
Je fais vite.
I'll be back in a little while.
Je rentrerai dans un petit moment.
- I'll be back in a little while.
- Je reviens tout à l'heure.
I'll be back in a little while.
Merci pour ça.
All right, I'll, uh, be back in a little while.
D'accord, je repasserai dans un moment.
- All right, I'll be back in a little while.
- Je reviens dans un moment.
I'll be back in a little while.
Je vais repasser.
I'll be back in a little while.
- Je reviens vite.
I'm going out for a little while, but I'll be back in an hour or so.
Je sors, mais je reviens dans une heure.
Buddy, I'll be back in a little while.
Je reviens dans pas longtemps.
I'll be back in a little while with his lunch.
Je reviens dans un moment avec son repas.
And I'll be back to check on you in a little while.
Je reviens vous voir après.
All right. I'll be back in a little while.
OK, je reviens dans un petit moment.
I'll be back in a little while.
Je vais revenir.
Well, I'll be back in a little while.
Bon, je reviens dans un petit moment.