I'll do you one better traducir francés
80 traducción paralela
I'll tell you one goddamn thing, you better do some tracking ; it's been six weeks since I been laid and it sure as hell ain't been that long since you ate.
Je vais te dire une bonne chose, tu ferais mieux de sonder ; ça fait six semaines que j'ai pas tiré mon coup et toi surement pas aussi longtemps que t'as pas bouffé.
- I'll do you one better than that.
- Mieux que ça.
Better not. I won't bother you any longer, I'll do a motorcycle ride At least, I am sure to be the only one with that.
Je ne vais pas vous déranger plus longtemps, je vais faire un tour de moto ça, au moins, je suis sûre d'être la seule à avoir ça.
If you don't want one of these - and I'll do it too - you'd better start hitting out there!
Va falloir vous bouger un peu, ou je vous y expédie.
Well, I'll do you one better.
J'ai une meilleure idée.
I'll do you one better I'll get you Donna's autograph, too.
Je vais faire mieux. Vous aurez aussi celui de Donna.
I'll do you one better. Write me, and I'll get you an autographed picture.
Écrivez-moi et je vous enverrai une photo signée.
Well, I'll do you one better.
J'ai encore mieux que ça.
- I'll do you one better.
- J " ai encore mieux.
Not only will no one touch Hill... but I'll do you one better.
Non seulement on ne touchera pas à Hill, mais je vais faire encore mieux.
I'll do you one better, Captain.
Je vous ferai un meilleur, Capitaine.
I'll do you one better.
Son ex. Gavin Pallard.
I'll do you one better.
Mais, je ferai mieux que ça.
I'll do you one better.
Je vais faire mieux.
- I'll do you one better.
- Je vais faire encore mieux!
I'll do you one better.
Je vais faire encore mieux que ça.
Now, come on, I'll do anything you want. It'll be better than the last one, I promise.
Maintenant viens, je ferai ce que tu veux ca sera mieux que la dernière fois, je te promets.
I'll do you one better.
J'ai même mieux.
Well, if you'll excuse me, I'd better be off, got a million and one things to do.
Si vous voulez bien m'excuser, je dois y aller. J'ai mille choses à faire.
Um, no, but I'll do you one Better.
Non, mais je vais faire mieux.
I'll do you one better than that.
Je vais faire encore mieux.
I'll do you one better.
Je te propose même mieux.
I'll do you one better.
Plus que ça.
I'll do even one better. We'll come with you.
Et je vais même faire mieux.
- I'll do you one better.
- cette affaire. - Je ferai de mon mieux.
I'll do you one better :
Je vais t'en faire une de meilleure :
I think we'll do you one better.
- Je crois qu'on peut faire mieux.
I'll do you one better. All right?
Je ferai encore mieux que ça.
Or I'll go to the precinct. You don't have to do that. I gave one to Augello but you'd better have one too.
- Vous prenez l'enquête sur l'enlèvement de mon mari par-dessus la jambe!
I'll do you one better.
Et c'est pas tout.
I don't have a card, but I'll do you one better.
Non, je n'en ai pas, mais je vais faire encore mieux.
Okay, I'll do you one better.
Okay, j'en ai une meilleure.
I'll do you one better.
- Je dirais même plus.
I'll tell you what. I'm gonna do you one better.
Tu sais quoi, je vais faire mieux.
I'll do you one better than that.
Je vais faire bien mieux.
I'll do you one better.
Encore mieux :
Do you one better- - I'll give you a lift.
On va faire mieux. Je te dépose.
Hey, I'll do you one better.
Tu connais pas la meilleure.
I'll do you one better.
J'ai mieux.
I'll do you one better.
je vais faire mieux
But I'll do you one better.
Je vous propose mieux.
Well, uh, I'll do you one better.
Et bien, je vais faire encore mieux pour vous.
I'll do you one better.
Tu peux faire encore mieux.
I'll do you one better.
Je vais t'en faire une mieux.
But I'll do you one better.
Mais je vous en ferai un meilleur.
And I'll do you one better.
Je t'en offre un meilleur.
And I'll do you one better.
Et je te ferai une faveur.
I'll do you one better.
Je vais faire au mieux.
I'll do you one better.
- J'ai mieux.
There are some who will survive everything. There will surely be someone who is able to break free and leave this place running forward as a better person, just like you did. If even just one person manages to do that, I'll be content.
Certains feront leur petit bout de chemin seuls. qui seront capable de s'extirper d'ici pour devenir des meilleures personnes. j'en serais plus que comblé.
You know, I'll do you one better.
Tu sais, je ferai le mieux pour toi.