English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm afraid i can't

I'm afraid i can't traducir francés

1,327 traducción paralela
You can't take any risks nowadays, I'm afraid.
De nos jours, on ne peut pas prendre de risques, hélas.
I'm afraid I can't help you.
Je ne peux pas vous aider.
Thank you, Princess. I'm afraid I can't stay to the end.
Je tenais é vous remercier.
I'm afraid I can't go.
Ca me sera difficile.
I'm afraid you can't come ashore, though.
Sensas! Mais vous n'irez pas à terre.
Oh, dear. I'm afraid I can't absorb it all.
Tout cela est trop pour moi.
He can't continue, I'm afraid.
- Il ne peut pas continuer.
But the problem is... I'm afraid i can't do any kitchen work.
Mais malheureusement je ne suis plus capable de cuisiner!
Mark's whining about how I can't make a commitment and I'm cold, and I'm afraid of intimacy.
Mark m'accuse de ne pas m'engager... d'être froide, d'avoir peur de l'intimité.
Well, I'm afraid I can't make it there in time.
Je ne serai pas à l'heure.
Oh, I'm afraid we can't do that, Billy.
Impossible, Billy, je regrette.
No, I'm afraid I can't because my wife's waiting for me at home.
Je ne peux pas. Ma femme m'attend.
I'm afraid I can't, really.
Je ne sais pas vraiment.
I'm afraid you can't take him, Mr. Hawkins.
Vous ne pouvez pas l'emmener.
I'm afraid you can't, Baroness, without Dr. Poirret's permission.
C'est impossible, baronne, sans la permission du Dr Poirret.
I'm afraid I can't give you much.
Vu l'heure, le cuisinier n'a pu faire que ça.
I'm afraid you can't leave!
Escalader la montagne est plus facile que d'en redescendre.
- I'm afraid I can't allow that to happen.
J'ai bien peur de devoir vous l'interdire.
I'm sorry, but I'm afraid you can't come.
Je regrette, dans ce cas tu ne peux pas venir.
I'm afraid I can't join you on your walk.
Désolé de ne pouvoir me balader.
- well, now, I'M afraid that she Can't -
- Je crains qu'elle...
WEll, she is at home, but I'M afraid she Can't see you.
Elle est là, mais je crains qu'elle ne puisse vous voir.
Well, I'm afraid she can't be disturbed right now.
Elle ne veut pas être dérangée.
I'm afraid I can't.
J'ai bien peur que non.
I'm sorry, but till the plumber comes back i'm afraid i can't get you any.
Je suis désolée, mais tant que le plombier n'est pas revenu je n'en ai pas.
I'm afraid i can't tell you.
Je crains ne pas pouvoir vous dire.
I'm afraid I can't pay you in advance
J'ai bien peur de ne pas pouvoir te payer d'avance.
I'm not afraid anymore, can't you see?
Je n'ai plus peur, vous le voyez bien.
I'd like to help with your Moroccan troops, General, but I'm afraid I can't.
Je ne peux rien faire pourvos Marocains, Général.
I can't help it. I'm afraid he's going to kill me!
C'est plus fort que moi, j'ai peur qu'il ne me tue.
I can't exist by myself because I'm afraid of myself.
Je ne peux pas vivre seule car j'ai peur de moi-même.
I'm afraid you can't file a complaint... against a volunteer fireman.
Désolé mais on ne peut porter plainte contre un pompier.
- can't give you any information? - I'm afraid that there's nothing - that the State Department can do.
Mme Reed, les États-Unis ne peuvent pas s'ingérer dans les affaires internes finlandaises.
I can't guarantee it, I'm afraid.
Tu n'y seras peut-être pas.
I'd love to, but I'm afraid I can't.
J'aurais adoré, mais... je ne peux pas...
No, I'm afraid you can't.
J'ai peur que non.
But I'm afraid you can't go.
J'ai peur que tu ne puisses y assister.
I'm afraid there isn't much I can think of.
Je crains ne pas pouvoir faire grand chose.
I'm afraid I can't avoid that.
Je ne peux guère faire autrement.
He's afraid you can't handle it I'm here to help you
Il m'a demandé de t'aider, craignant que tu sois débordé.
But I'm afraid because I can't move.
Mais j'ai peur parce que je peux pas bouger.
- I'M AFRAID THERE ISN'T MUCH THAT YOU CAN DO ABOUT THAT.
Ça m'ennuie que tu te disputes avec George.
I can't send you any more information this way, I'm afraid... but I'm sure you'll soon be hearing from your son yourself.
Je ne peux malheureusement vous en dire plus. Mais vous recevrez d'ici peu des nouvelles de votre fils.
I'm afraid I can't wait.
Je crains de ne pouvoir attendre.
I'm afraid I can't, sir.
J'ai peur que non, monsieur.
I'm afraid we can't consider your bike being stolen a police emergency.
Je crains que nous ne puissions considérer le vol de votre vélo comme une urgence.
Strong, powerful. But... I'm afraid we can't run it.
Saisissant, puissant... mais... j'ai peur qu'on ne puisse pas le publier.
Ah, can't do I'm afraid.
Jeudi, non.
I'm afraid I can't show the Deardon to you, Mr. Logan.
Je crains de ne pouvoir vous montrer le Deardon, M. Logan.
Listen, I'm afraid I can't do it again.
Écoutez, effrayé je ne peux plus le faire.
- I'm afraid you can't handle it alone. - Sir...
- Vous n'y arriverez pas toute seule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]