I'm an actor traducir francés
445 traducción paralela
I'm an actor, not a businessman.
Je suis un acteur, pas un homme d'affaires.
Listen, Betty, I'm going to be an actor.
Écoutez, Betty, je serai comédien.
So I said to Jed, " I'm an actor, not a clown.
Alors j'ai dit à Jed : " Je suis un acteur, pas un clown.
- I'm an actor.
- Je suis un acteur.
Because I'm an actor.
Car je suis acteur.
I'm an actor.
Je suis acteur.
- Listen, I'm only an actor.
Compris? - Je ne suis qu'un acteur.
- Jiminy, I'm gonna be an actor!
- Jiminy, je vais être acteur!
Does that mean I'm an actor?
Ça veut dire que je suis un acteur?
You see, I'm an actor. Yes.
Je suis comédien.
- I'll show them I'm an actor. - A great actor.
- Ils verront que je sais jouer.
That's when I wanted to be something better than I was, to be an actor, a real actor.
C'est grâce à elle que j'ai voulu m'améliorer. Devenir un comédien, un vrai.
Well, you threw me overboard and you left me thinking I had drowned but it's hard to kill an actor.
v ous m'avez fait passer par-dessus bord et m'avez cru noyé, mais il est difficile de tuer un acteur.
My name is Serafin and I'm an actor.
Je m'appelle Serafin et je suis acteur.
But I'm an actor. And I thought possibly there might be an opening in your company for my services.
Mais voyez-vous, je suis acteur et je pensais qu'il pourrait y avoir un rôle dans votre compagnie.
Well... I'm not an actor, but...
Je ne suis pas acteur mais...
Wait, you mean I'm not an actor? - Pantomime isn't acting?
Selon vous, je ne suis pas un acteur?
- By profession, I'm an actor. - Why, how fascinating!
Je suis acteur de profession.
If I'm through as an actor, I'm through! And to hell with you and the whole murderous business!
Si ma carrière d'acteur est terminée, qu'il en soit ainsi!
- You know better. I'm not an actor.
C'est que je ne suis pas un acteur.
I'm only an actor from the theatre
Je suis acteur. Je joue au Théâtre Ichimuraza.
I am Yukinojo, an actor in the troupe from Osaka
Je m'appelle Nakamura Yukinojo.
I'm an actor, I told you.
Je suis acteur, je t'ai dit.
I'm an actor.
Je suis un acteur.
And I'm an actor who, between engagements, does odd jobs.
Et moi, un acteur sans engagement qui bricole.
I'm not surprised you failed as an actor.
Je comprends votre échec d'acteur.
I'm a teacher, not an actor.
Non, monsieur le juge. Je suis instituteur, pas comédien.
I'm not an actor, I'm not an actor anymore.
Je ne suis pas un comédien. Je ne suis plus un comédien.
- I don't work, honey, I'm an actor.
Je n'en ai pas. Je suis acteur.
You see, I'm a playwright and an actor.
Vous voyez, je suis auteur et comédien.
- I'm not an actor. - Not an actor?
Je ne suis pas un acteur!
I'm not an actor.
Elmyr!
My name is Mnester. I am an actor.
Je m'appelle Mnester et je suis acteur.
- I'm an actor, too.
- Je suis acteur, moi aussi.
-'Cause I'm an actor?
- Parce que je suis acteur?
I really don't think they robbed you'cause I'm an actor.
Je ne crois pas qu'ils vous aient attaquée parce que je suis acteur.
I'm gonna do what I've wanted to do all my life ; be an actor in the movies!
Je vais faire ce que j'ai toujours voulu, être acteur de cinéma!
I'm an actor. Right now I'm working as a busboy, but really I am an actor.
En ce moment, je travaille comme aide-serveur, mais je suis acteur.
I'm an actor. I'm going to stay.
Un acteur doit rester à New York.
On top of that, I'm an actor.
Et puis, je ne suis qu'un acteur, non?
Barbara, I'm an actor. An actor in Germany at all times.
Barbara, je suis un acteur, un acteur allemand, et rien d'autre.
Your speech was good. I realized you're not only an actor.
Votre discours m'a prouvé que vous êtes plus qu'un acteur.
As an actor I'm obliged to live in my country, to observe and portray it.
En fait, tu acceptes ce qui se passe en Allemagne, sinon, pourquoi y resterais-tu?
You take up other lines of work to try to make a living - I became an actor - and people don't hire you.
Je suis devenu acteur pour vivre mais on ne m'engage pas!
I beg your pardon. I'm not an asshole. I'm an actor.
Excuse-moi, je suis pas un crétin mais un acteur.
Well, one day I'm gonna have my own driver because I'm gonna be an actor.
Un jour, j'aurai mon propre chauffeur car je serai acteur.
I'm an actor.
Trouvez-la vite.
He said he was an actor. He sounded just like one. I'm in show business, too.
Il a dit qu'il était acteur, et il en avait l'air... et moi aussi, je suis dans le spectacle.
No, I'm simply trying to look more like an actor.
Non, je m'entraîne à ressembler à un acteur.
I'M A HELL OF AN ACTOR, MADDIE.
Le meilleur mensonge depuis :
I'm much more interested in how he works as an actor.
Je suis bien plus intéressée par sa façon de travailler en tant qu'acteur.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an idiot 306
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an idiot 306