I'm an attorney traducir francés
311 traducción paralela
You're an important attorney now, and I'm...
Vous êtes un grand avocat maintenant, et moi...
- Now, look here, McNeal. I'm an attorney.
- Attendez McNeal., je suis avocat.
I'm an attorney.
Je suis avocat.
I'm Manolo Sanchez, and I haven't got an attorney!
Je suis Manolo Sanchez et je n'ai pas d'avocat!
Mr. The judge, I can not accept this term As a man and as an attorney.
M. le juge, je ne peux accepter ce terme en tant qu'homme et en tant qu'avocat.
I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory.
Je suis avocat.
I really think the reason I'm afraid is because... you are an attorney and we could get into a potful of trouble.
Je pense que j'ai peur parce que tu es avocat et on pourrait se retrouver sur l'herbe.
- I'm an attorney.
- Non, je suis avocat.
I'm Frank Gass, an attorney-at-law. I'm not a drummer.
Je suis Frank Gass, avocat.
Then I received an anonymous phone call very official sounding warning that this Jew had informed the Attorney General's office who I was.
Là, j'ai reçu un coup de téléphone anonyme, d'allure très officielle, m'avertissant que ce juif m'avait dénoncé chez le procureur général.
Right, I wish. Right now I'm only the eighth assistant of an attorney.
Pour l'instant, je suis 8ème stagiaire chez un avocat.
I'm an attorney.
Je suis avocate.
I'm surprised you don't have an attorney here with you.
Pourquoi n'est-elle pas avec son avocat?
No, I was thinking more on the lines of an attorney.
En fait, je pensais plutôt m'adresser à un avocat!
I'M an attorney representing Mr. RhinEWood Who, due to illness, is unable to be present today.
Je suis un des avocats de M. Rhinewood, qui est malade et n'a donc pas pu venir.
I'm an attorney. I didn't...
Je suis avocat et...
I'm an attorney... on trial before the Bar, representing my client.
Je suis avocat, j'assiste et représente ma cliente.
I'm not actually an attorney yet.
Je ne suis pas encore avocat.
I'm looking for an attorney that specialises in criminal federal offences.
Je cherche un avocat spécialisé dans les délits criminels fédéraux.
I don't make any apologies for being an attorney.
- Je ne m'excuse pas d'être avocat.
No, it's very flattering, but I'm an attorney.
Non, c'est très flatteur, mais je suis avocat.
And that's why I'm an attorney.
C'est pour cela queje suis procureur.
If I cannot afford an attorney, one will be appointed by the court.
Si je n'en ai pas, il m'en sera commis un d'office.
I'm Charlie Stella, an assistant United States attorney.
Je suis Charlie Stella, assistant du procureur des Etats-Unis.
I'm Hamilton Johnson. I'm an attorney at law.
Je suis Hamilton Johnson.
I'm going to help your attorney file an immediate appeal. Uh...
Je vais aider votre avocat à faire appel.
My name is John Gibbons and I'm an attorney in the public defender's office.
Je m'appelle John Gibbons. Avocat au cabinet de l'assistance judiciaire.
I'm an attorney.
Je suis avoué.
If you can't afford an attorney, Colin, I'm gonna get you one, all right?
Si tu n'as pas les moyens de t'en payer un, Colin, je t'en trouverai un, d'accord?
I'm Laura Michaels, an assistant district attorney.
Je te donne une chance. Où est la gosse? - Tu as intérêt à nous le dire.
No, I'm an attorney.
Je suis avocat.
I'm not asking you to be an attorney but if you could check the computers for any precedents, legal decisions involving Trills.
Je ne vous demande pas d'être avocate mais de fouiller nos fichiers pour trouver un précédent des décisions de justice concernant les Trills.
My name is Reggie Love, I'm an attorney and I represent Mark Sway.
Reggie Love, avocate, je représente... Mark Sway.
" Hi, I'm Bob Wheeler... and I'm an attorney... and my lover, he's a surgeon.
"Je m'appelle Bob Wheeler, je suis avocat." "Mon amant est chirurgien."
I'm Maggie Conroy, an Assistant State's Attorney.
Je suis Maggie Conroy, substitut du procureur.
I'm not an attorney, remember?
Je ne suis pas avocat.
I'm an attorney.
Je suis avocat
I'm an attorney.
Vous?
I'm curious why you've refused your right to an attorney.
Pourquoi avez-vous refusé un avocat?
I'm the Christians'attorney and an executor of the estate.
Je suis l'avocat des Christian et un des exécuteurs testamentaires.
I'm an attorney.
Je suis avocat :
I'm an attorney, if there's anything you have to say to Mr Barrenger, you can say it to me.
Ce que vous avez à lui dire, dites-le-moi.
- I'm not gonna see an attorney. - I'll bet she is.
Elle le fera, elle.
I'm an attorney with a failed marriageand a bleached head.
Je suis avocat... avec un mariage raté... et la tête peroxydée.
I-I-I'm an attorney.
Je suis avocat.
- I'm an attorney. I'm not with him. - Run.
Je suis pas marié avec lui.
I'm an attorney. You're a barber. You don't know anything.
Je suis avocat, vous, coiffeur, vous y connaissez rien
I'm an attorney!
Je suis avocat!
I'm an assistant district attorney. - Right.
Je suis assistante mandatée de district.
My name is Noah Kenickstein, I'm an attorney.
Mon nom est Noah Kenickstein, je suis un avocat.
There were many instances in which I told them... I wanted to consult with my attorney... and they said, "That's not a good idea." They wouldn't let me get an attorney
À plusieurs moments, je leur ai dit que... je voulais consulter mon avocat... et ils m'ont dit, "ce n'est pas une bonne idée." Ils ne me laissaient pas appeler mon avocat.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38