I'm an intern traducir francés
121 traducción paralela
I accepted Brooks here as an intern, and I'm all for him.
J'ai accepté Brooks, je le soutiens.
I was an intern 2 years in Moscow, I'm a specialist in cardiology now.
J'ai fait 2 ans d'internat à Moscou, je suis cardiologue.
I'M a psychiatrist, not an intern.
Je ne suis pas urgentiste.
No, actually I'm an intern.
Non, en fait, je suis interne.
I'm an intern at Queen of Mercy.
Je suis interne à l'hôpital Queen of Mercy.
I'm just an intern. I can't write a note to an airline.
Je n'écrirai pas de certificat à une compagnie aérienne.
- Oh, well, I'm an intern.
Je suis interne.
- No, I'm in Med. - He's an intern
Médecine, c'est décidé.
I'm just an intern.
Je remplaçais quelqu'un.
I'll be accused of playing favorites if I don't treat you like an intern.
On va m'accuser de te privilégier, si je ne te traite pas en interne.
But I'm only an intern.
Mais je ne suis qu'une interne.
- The resident xerox core. - And what is this? I'm an intern.
J'ai planté ces cinglés pour être avec toi.
- You want another raise? I don't get paid, I'm an intern.
- Il faut que je vous parle.
I'm an intern here.
Je suis interne ici.
I'm more proud of you than I've ever been of an intern.
Je suis plus fier de vous que je ne l'ai jamais été d'aucun interne.
- I'm an intern at the GAO.
- Une stagiaire de la cour des comptes.
I'm a good intern, but when you're dealing with disease and family, an intern just doesn't cut it.
Je suis un bon interne, mais pour gérer maladie et famille, il faut plus qu'un interne.
Too bad, Buster Brown, I'm a resident now, I'm not gonna make the same intern mistakes I made last year.
Dommage, je suis interne, Buster Brown, et je ne vais pas faire les mêmes erreurs que l'an dernier.
I'm assigning an intern to that website.
Un stagiaire surveillera le site.
I'm a reporter. You're an intern.
Je suis journaliste, toi stagiaire.
You think I'm an intern?
Vous m'avez prise pour une stagiaire?
I'm not an intern.
Je ne suis pas stagiaire.
I'm an intern, just like you guys.
Je suis stagiaire, comme vous.
I'm an intern in the first lady's office.
Je travaille pour la 1re dame.
Since I'm still an intern, I need some professional help
Comme je suis stagiaire, j'ai besoin d'une aide professionnelle.
I'm an... intern.
Je suis... une stagiaire.
Actually, I'm an intern.
En fait, Je suis une stagiaire.
- I'm saying it's slow and you're an intern.
- C'est calme et vous êtes interne,
I'm an intern at The Afro-American.
Je suis stagiaire à L'Afro-Américain.
- I'm not an intern, okay?
- Je ne suis pas un externe.
- No, I'm an intern. What you're gonna be in a few days.
- Non, je suis interne, ce que vous serez dans quelques jours.
You're an attending, and I'm your intern.
Tu es un titulaire, et je suis ton interne.
Well, I don't know. I'm only an intern.
Je sais pas, je suis seulement un interne.
I'm an intern, you're not.
Je suis interne, toi non.
I'm not the intern who's screwing an attending.
Je ne suis pas l'interne qui se tape un titulaire.
Remember what you did to me when I was an intern?
Tu te souviens de ce que tu m'as fait quand j'étais interne?
I'm an intern.
Je suis une interne.
I'm only an intern.
Je suis seulement une interne.
So you're saying I'm not allowed to have oral sex with an intern, either?
Il est donc également interdit de me faire une fellation?
You're the intern, right? I'm sorry, I've forgotten your name. I know it begins with an "A."
avec plus de temps à sa disposition nous pensons qu'elle peut lire leur vie dans le thé, ou dans les tarots ou dans n'importe quoi.
- First. I'm an intern.
- Je suis en première année.
He's an intern, I'm working with him.
C'est un stagiaire. Je le forme.
I'm looking for an office to intern at this quarter and I was hoping you could use someone.
J'ai besoin de faire un stage et j'ai pensé à vous.
And since I'm on an intern budget, I figured I could just comp you a couple of those ious that you owe me.
Et depuis que je suis sur le budget interne, j'ai pensé que je pourrais juste effacer quelques reconnaissances de dettes que tu me dois.
I'm an intern.
Je suis interne.
- I'm an intern, not an idiot, all right?
- Je suis un interne, pas un con, d'accord?
I'm an intern, Lucien.
Je suis une interne, Lucien.
Yeah. Now I'm an intern.
Ouais, maintenant je suis interne.
I'm the Attending. He's an intern.
Je ne peux jamais lire l'écriture de personne, ici.
I'm an intern and...
Je suis une interne, et...
You're an intern and, um, I'm an attending and there are certain protocols, certain hierarchies, that preclude me from...
Vous êtes interne et... je suis titulaire et il y a certains protocoles, certaines hiérarchies, qui m'empêchent de...
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38