I'm doing it for you traducir francés
341 traducción paralela
I'm not doing it for you ;
Je le fais pas pour toi, je le fais pour moi.
- I'm doing it for you!
Il faut que tu en parles à tes parents.
I'm not doing it for you, I'm doing it for Anne, you smack-off.
Je ne le fais pas pour vous. Je fais pour Anne. Les clés!
A little trick I was saving for next year, but on account of the act I'm doing is going so good, I'm gonna pass it along to you.
Un tour que je gardais pour l'année prochaine, mais puisque mon numéro est très bon, je vous en fais cadeau.
I'm doing it for Lotta and for you and Swan... all of you.
Je le fais pour Lotta et pour vous et pour Swan.
Oh, I'm not doing it for you. I'm doing it for your family because they're so nice.
Je le fais juste pour vos parents qui sont si gentils.
I'm not doing it for you personally.
Je ne fais rien, pour vous personnellement.
I'm doing it for you... I'm doing it for both of us.
Je Ie fais pour toi, je Ie fais pour nous deux.
I know how it is but can't you see I'm doing all this for us, see?
Je sais, mais c'est pour nous que je fais ça.
Oh, I'm so sorry. Are you doing anything for it?
Je suis désolée.
I'm pretending now as well, but I'm doing it for you.
Maintenant aussi, je triche mais c'est pour toi.
And remember that I'm doing it for you.
Et n'oubliez pas de le faire pour vous.
All right, then. I'm doing it for you.
Ce que je fais, c'est pour vous!
If I advise you to reconsider, I'm only doing it for your good.
C'est pour ton bien que je dis cela.
I'm not doing it for you. I'm doing it for myself.
Je ne le fais pas pour toi, mais pour moi.
You're the one I'm doing it for.
C'est pour toi que je le fais.
But I'm not doing it for you.
Mais je ne le fais pas pour toi.
I'll tell you why I'm taking you back. I'm doing it for myself.
Je vais te dire pourquoi je te ramène. Je Ie fais pour moi.
- I'm doing it for myself. - You're lying. All right!
Non, pour moi.
And I'm sure you're doing it for a good reason.
Et tu dois le faire pour une bonne raison.
At last, you listen to me. And I'm not doing it for you.
Vous m'écoutez enfin!
- I'm not doing it for you, Mr. Foster.
- Je ne le fais pas pour vous.
- I'm doing it only for you.
- Je le fais pour toi.
I'm just doing it for you.
C'est bien pour toi que je le fais.
I wasn't doing it for you, or any of you. I'm doing it because Katie asked me to.
Je ne le fais pas pour vous, mais parce que Katie me l'a demandé.
I'm doing it for you!
Je le fais pour toi.
I'm doing that for Ellsworth, and you don't figure in it at all.
C'est ce que je fais pour Ellsworth, vous n'en êtes pas.
But I'm only doing it for you, my flower blossom.
Je ne le fais que pour toi, mon rayon de soleil.
I'm glad you take my word for it, because that's what I was doing.
Je suis content que vous me croyiez sur parole, parce que c'est la vérité.
I'm not doing it for you, idiot!
C'est trop risqué. Va-t'en!
It's all I'm capable of doing for you now.
C'est tout ce que je peux faire pour toi.
I'm doing it for you.
Je vais faire comme tu dis.
I'm doing it for you!
Je Ie fais pour toi!
What I'm doing, it's also for you, especially for you.
Ce que je fais est aussi pour toi, pour toi, par dessus tout.
I'm doing it for you. I've got a trail.
Je suis une piste.
I'm doing it for you.
Je le fais pour vous.
For you, Gavino, I'm doing it with the grove you'll be a landowner.
C'est pour toi, Gavino, que je le fais. L'oliveraie fera de toi un vrai propriétaire.
Are you criticizing me for what I'm doing or for who I'm doing it with?
Est-ce que vous me reprochez ce que je fais Où avec qui je le fais?
- I'm glad you had it. Guess it's the last time I'll be doing it for you.
C'est la dernière fois...
I'm doing it for you guys.
Je fais ça pour vous.
So you're doing everything for me and I'm ungrateful? Is that it?
Tu te donnes un mal fou pour moi, et je suis à la traîne, c'est ça?
Even if it is only for your image, I'm glad you're doing it.
Même si c'est juste pour votre image, je suis contente.
You want me to run around like an asshole, tell me what I'm doing it for.
Si tu veux que je coure après toi comme un con, dis-moi pourquoi.
But I'm only doing it for you.
Mais je ne le fais que parce que c'est toi.
I'm doing it for you and for Alicia.
Je le fais pour toi et pour Alicia.
I'm doing things to please you and I'll end up hating you for it.
Je fais des choses pour te plaire, et puis je te déteste pour ça.
I'm doing it only for you.
Je le fais pour toi seul, Miseria.
It's my ninth sick day If I get caught, I won't graduate I'm doing this for you
- C'est mon 9ème jour d'absence. Si je me fais pincer, j'aurai pas mon diplôme. Je fais pas ça pour moi, je le fais pour toi.
The Police Department has the authority to shut this down and that is what we are doing and I apologise to you for having to move your equipment out but it's over as of now.
Le département de police a le pouvoir de tout arrêter et c'est ce qu'on va faire. Je m'excuse, mais il va falloir tout remballer parce que c'est terminé.
IN FACT, I'M ECSTATIC, I'M ELATED, I'M GRATEFUL. DON'T BE GRATEFUL, I'M NOT DOING THIS FOR YOU, I'M DOING IT FOR ME, TOO.
- Ces derniers jours, on a bien fait la fête et je n'étais pas habillé pour l'occasion.
I'm not doing it for you, but for my honor!
C'est pour mon honneur!