English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm downstairs

I'm downstairs traducir francés

666 traducción paralela
Chico, go downstairs and watch the still while I'm out.
Chico, va surveiller l'alambic, je sors un moment.
- Well, I met a man downstairs and he said :
- Un homme en bas m'a dit :
I'm going downstairs to the taxi that's taking me to my wedding.
Je descends prendre le taxi qui m'emmène à mon mariage.
I'm not going downstairs.
Moi, j'attends la soupe.
Why can't I go downstairs and eat my breakfast if I'm hungry?
Pourquoi ne pas descendre si j'ai faim?
They told me downstairs that if I didn't give good service he'd have me fired.
On m'a dit que si je ne faisais pas ce qu'il fallait, il me ferait virer.
- I'm not going downstairs.
- Je ne descends pas.
- I thought so but I'm not going downstairs.
- Je m'en doutais mais je ne descends pas.
Gordon, I'm in a terrible spot. Mr. Wagner, the supervising director, is downstairs now, inspecting the books. Wagner?
M. Wagner, notre directeur administratif... est en train de vérifier les livres!
Downstairs they think I've got a tapeworm and this man thinks I'm a lunatic.
En bas, on croit que j'ai le ver solitaire. Et cet homme me prend pour un dingue.
They're downstairs right now glowering at me but I don't care.
Ils me regardent de travers, mais je m'en moque.
Monsieur is downstairs... whatever is told him downstairs, I am here to make sure that you understand.
Monsieur est en bas... Quoi qui le retienne en bas, je veux m'assurer que vous comprenez.
Mr. Engle was worried downstairs he didnt have any cash. I told him that the members usually play for cash.
M. Engle n "a pas d" espèces sur lui... je lui ai dit qu " il en fallait, normalement.
I'm going downstairs to have a hot cup of tea before I go to bed.
Je descends prendre une tasse de thé
- Since you knew who I was, then I must assume... those unmistakable signs of affection you gave me downstairs... were for me and not your husband.
Alors, si vous saviez qui j'étais, je dois comprendre que... ces signes incontournables d'affection que vous m'avez donnés en bas... étaient pour moi et non pas pour votre mari.
You've been very obliging, but now I'm going downstairs to be married.
Excusez-moi, mais je vais me marier.
I'm invited downstairs for a cocktail. You're to join us as soon as you're through.
Je suis invitée à boire un cocktail, tu me rejoindras.
- I'm going downstairs anyway.
Je descends de toute façon.
I'm sure you've got a kettle on downstairs.
Pourriez-vous me faire un thé?
I'm going downstairs.
Je descends.
Me, Mr Petersen, I've spent all my life downstairs because managers though I was too ugly to work with the public.
Moi, M. Petersen, j'ai passé toute ma vie dans les caves parce que les directeurs me trouvaient trop laid pour approcher la clientèle.
I'm curious to learn how Mr. Roth walked downstairs after being killed upstairs.
Je me demande comment M. Roth a pu descendre après avoir été tué en haut.
- I'm going to dress and go downstairs.
- Je vais m'habiller et descendre.
I'm holding a taxi downstairs.
Le taxi attend en bas.
I can handle this. Wait for me downstairs.
Je m'en occupe.
I think I'll go downstairs. And sit on the stoop and cool off.
- En bas, m'asseoir sur le porche pour me calmer.
I have a cab waiting downstairs and a whole gang of people.
J'ai un taxi qui m'attend en bas, et un gros groupe d'amis.
I'm downstairs in the lobby.
En bas, dans le hall.
In the first place, I'm afraid... In the first place, you've got the upstairs about twice as big as the downstairs.
Tout d'abord... votre étage est deux fois plus grand que votre rez-de-chaussée.
Now, I'll finish dressing and meet you downstairs.
Je vais finir de m'habiller, et on se voit en bas.
I'M GOING DOWNSTAIRS TO GET A GLASS OF MILK. WOULD YOU LIKE ONE? NO, THANK YOU.
Je descends chercher un verre de lait vous en voulez un?
I - I was afraid. And when you were downstairs, I put what was left in the pitcher in a fresh glass and - and poured the juice you gave me back into the pitcher.
J'avais peur, et quand tu es descendu, j'ai versé ce qui restait du pichet dans un verre propre et ce que tu m'as donné dans le pichet.
Take it easy, I've got to go back downstairs
Mollo! On m'attend.
Whether you like it or not, I'm taking these two downstairs.
Et j'emmène ces deux-là chez le proviseur.
I said I'm prepared to talk business with you. My car is downstairs.
Je suis prêt à parler affaires.
Well, she tarried around in the kitchen after I'd gone up... and when I went downstairs to see what was wrong -
Elle s'est attardée dans la cuisine après m'avoir vu monter. Je suis allé voir ce qu'il en était.
I'm going downstairs to get a glass of milk.
Je descends chercher un verre de lait.
I'm sorry about what happened downstairs.
Je regrette ma conduite envers vous.
And when I was downstairs, he yelled to me a couple of times.
J'étais en bas des escaliers il m'a appellé une ou deux fois
I'm going downstairs to wait for my cab.
Je descends attendre mon taxi.
I'm calling from downstairs.
J'appelle d'en bas.
The old man who lived downstairs says he heard the kid yell "I'm gonna kill ya."
Le vieillard a entendu Ie gosse crier. "Je vais te tuer."
Hurry, sir, I'm double-parked downstairs.
Dépêchez-vous. Je suis en double file.
Look, I got a taxi waiting downstairs.
Un taxi m'attend en bas.
When I'm downstairs, you'll drop my clothes.
Une fois en bas, tu me jetteras mes affaires.
Carmelina, I'm going downstairs.
Je descends, Carmelina.
I'm going downstairs to get a pencil.
Je descends en chercher un!
Says I can help out downstairs.
Il m'a demandé de l'aider.
- I'm going downstairs.
- Je descends.
I'm going downstairs.
Reste ici.
- I'm going downstairs and take inventory.
- Je descends faire un inventaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]