I'm free to go traducir francés
165 traducción paralela
And it seemed like the only chance to go free was to say I did it, and I -
La seule chance de m'en sortir semblait être d'avouer.
If it ´ s for free, maybe I ´ II go, but if it costs money I don ´ t want to hear it.
Si c ´ est gratuit, pourquoi pas. Mais si c ´ est payant m ´ en parle pas.
I was held for questioning, I was questioned, and they just said "Miss Shelley, you are free to go."
Ils m'ont interrogée et m'on dit... "Vous êtes libre".
I'd like to be free of this mess, when I go.
Vendons-la et je m'en vais.
I'm free to go wherever I want.
Je vais où je veux.
I guess I'm free to go then. Thank you.
Je suis donc libre de partir.
Then I'm free to go. Oh, good.
Je suis donc libre?
You're telling me I'm free to go?
Êtes-vous en train de me dire que je peux partir?
- No, ma'am. - Then I'm free to go?
Je peux partir?
I said that I collaborated with the colonel of the carabinieri, and that prior to that, the police gave me a free pass, allowing me to come and go.
J'ai agi en collaboration avec le colonel des carabiniers et avec la police qui m'a autorisé à circuler librement.
And I'm free to go where I please, and when I have a debt, I pay it.
Mon père était sérieux. Je suis libre, je vais avec qui je veux.
You mean I'm free to go anywhere just like that?
Ça signifie que je suis libre d'aller où je veux?
- l suppose I'm free to go now. - No, you're not.
- Je suis libre de partir à présent.
Well, I'm extremely sorry about it, Doctor, and of course you're free to go.
PILOTE : Je suis vraiment navré, Docteur. Vous êtes bien sûr libre de partir.
Then I'm... I'm free to go?
Alors, je peux partir?
I'm free to come and go, so she uses my body to write letters.
Je peux aller et venir à ma guise, alors elle se sert de mon corps pour ses lettres.
There's so much to do and so many places to go while I'm still free.
Il y a tant à faire, d'endroits où aller tant que je suis libre.
I'm not just keeping a stiff upper lip so you'll feel free to go.
Je ne te dis pas ça pour que tu te sentes libre de te marier.
But he set me free... and told me I may stay or go, as my heart bade me. I chose to stay.
Mais il m'a libérée... et m'a proposé de rester ou partir selon mon coeur.
I suppose now you're going to tell me I'm free to go.
Et je peux partir quand je veux?
I'm gonna take him to Big Sur and let him go free.
C'est de l'emmener ailleurs et de lui rendre la liberté.
I don't operate until the afternoon I may go to the airport, I'm free for an hour
J'opère dans l'après-midi, je peux y aller.
- In which case, I take it I'm free to go.
Je suis libre de m'en aller.
I'm free to go?
Vous me relâchez?
I'll have a chance to go to the duty-free shop.
Je m'arrêterai au duty-free.
And I'm free to go with the current to float.
Je suis libre... de suivre le courant. De flotter.
You mean I'm free to go?
Ca signifie que je suis libre?
- Then I'm free to go?
- Je peux partir?
I swear to you, by almighty God and everything that I hold holy, you will go free.
Je te jure, par Dieu et tout ce qui m'est sacré, que tu seras libre.
Doc says I'm free to go.
Le docteur dit que je peux partir.
- I'm free to go out tomorrow, right?
- Je peux sortir demain soir?
So I'm free to go?
Je suis libre de partir?
Yesterday you tell me I'm free to go, today you're harassing me again.
Hier, vous me dites que je suis libre, et là, vous revenez à la charge.
I'm free to go where I want, take what I want. This world's mine for the picking.
Je vais où je veux, je prends ce que je veux, ce monde est à moi.
Am I free to go, then?
Je peux donc m'en aller?
I can't believe I'm free to go.
Je n'arrive pas à croire que je suis libre.
He may have to go, but I'm free and feeling lucky.
En tout cas, moi, je suis libre et je me sens en veine.
I told Carrie we got an emergency meeting down at the raccoon lodge tonight, so now I'm free to go bowlin'.
J'ai dit à Carrie qu'on avait une réunion d'urgence ce soir au Relais des Ratons Laveurs. Je suis libre pour faire du bowling.
Okay, but if I do go free I'm gonna take you out to dinner.
OK, mais si je sors, je vous invite à dîner.
Excuse me, madame, but I believe this is a free country. I'm entitled to make any picture of anything I want from my balcony. Go fuck yourself!
Pardon, Madame... on est en démocratie... j'ai le droit de photographier ce que je veux et qui je veux, depuis mon balcon.
There was a scout from America there today, and he's offered me a place at a top university with a free scholarship and a chance to play football professionally, and I really want to go, and if I can't tell you what I want now,
Il y avait un recruteur d'Amérique aujourd'hui, Et il m'a proposé une place dans une grande université Avec une bourse et une chance de jouer au football chez les professionnelles,
So I'm free to go?
- Je suis libre de partir?
- And then I'm free to go, right?
- Ensuite, je serai libre?
Don't go too far away from Wyatt, okay? I mean, feel free to sneak in and hold him any time I'm not around.
Ne t'éloigne pas trop de lui, viens le tenir dans tes bras dès que je ne suis pas là.
I'm gonna go ahead and write you a prescription for two testicles ; and you feel free to get this filled out whenever you want but right now, I'm goin'after that residency director gig, and you're joining me for a really stupid board member meet-and-greet.
Parfait, je vais donc te prescrire 2 testicules. Tu pourras les prendre quand tu veux. Pour le moment, je postule pour la place de chef des internes et tu m'accompagnes à cette stupide soirée des membres du conseil.
You're free to go. I'm-I'm sorry for the inconvenience.
Vous pouvez partir.
For saying I'm free to go with you
Pour me dire que je suis libre de vous accompagné
So I'm free to go?
Donc je suis libre?
And I'm hoping, if I get some free time... I really hope that I'll be able to go out there... and do some coaching with them next year.
Et j'espère que si j'ai du temps libre,... j'espère que vous pourrez sortir... et me coacher l'année prochaine.
- I'm free to go?
- Je peux partir?
- I'm free any time you want to go.
- Je suis libre. C'est quand tu veux.
i'm free 344
i'm free now 20
i'm freezing 163
i'm free tonight 20
free to go 17
to god 31
to go 202
to go where 42
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm free now 20
i'm freezing 163
i'm free tonight 20
free to go 17
to god 31
to go 202
to go where 42
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm fired 57
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35
i'm fine here 56
i'm feeling lucky 18
i'm feeling better 55
i'm focused 35
i'm fired 57
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35
i'm fine here 56
i'm feeling lucky 18
i'm feeling better 55
i'm focused 35