English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting

I'm getting traducir francés

23,199 traducción paralela
I'm getting him back.
Je vais le ramener.
Ah, hello, I'm getting close.
Je m'en rapproche.
As you can see, I'm kind of busy getting ready for the show tonight.
Comme tu le vois, je suis occupée avec les préparatifs.
I'm getting married.
Je vais me marier.
Okay, I'm getting the fuck out of here.
Okay, je me casse d'ici.
Man, I traveled into a fuck tree about a mile off, getting away from that crazy Prudence's dungeon.
Mec, j'ai voyagé dans un putain d'arbre à plus d'un kilomètre, pour m'échapper du foutu donjon de Prudence.
Oh, I'm saying that based on the pattern, whatever's causing the blackouts might be getting blown around by the wind, but, you know, I'd have to confirm by visiting local power plants, and, uh...
Je dis que en se basant sur le schéma, peu importe ce qui cause les pannes pourrait être transporté par le vent, mais je devrais confirmer en visitant les centrales avoisinantes...
I'm getting excited just thinking about this.
Je suis vraiment excité rien qu'en y pensant.
You're okay. I'm getting a lot of resistance.
Je reçois beaucoup de résistance.
Makes me think I'm not getting enough out of the deal.
Ça me fait dire que je n'ai pas obtenu assez de cet accord.
I'm getting a little freaked out by all the crazy talk.
Je panique un peu à cause de ces paroles de dingos
Maybe I'm getting that bad memory disease.
J'ai peut-être cette maladie grave.
I'm getting divorced.
je suis en train de divorcer.
So, I'm hoping this means I'm getting an interview.
J'espère que vous allez m'offrir une interview.
Guys, I'm having a hard time getting a breath in here.
Je n'arrive pas à respirer.
I'm getting a lot of free fluid around the spleen.
Je sens beaucoup de liquide autour de la rate.
But I'm getting tired of sending good people to their deaths.
Mais je suis fatigué d'envoyer des gens bien à la mort.
I'm just getting started.
C'est que le début.
Dr. Bishop tells me I'm getting a second chance again because of you.
Le Dr Bishop m'a dit que j'avais de nouveau une deuxième chance grâce à vous.
- He's a handful, isn't he? I can't sit down for five minutes without him getting in trouble, can I?
Je peux pas m'asseoir 5 minutes sans qu'il fasse des siennes.
Well, I'm getting married.
Je vais me marier.
I'm getting it. I'm getting it.
Je te l'apporte.
I'm getting somewhere.
Je me rends quelque part.
I'm getting really upset.
Je m'inquiète vraiment là.
I feel like I'm getting a little chubby!
J'ai l'impression d'être un peu potelé!
Oh, yeah... I'm getting ready to shoot up.
Je suis prête à me faire piquer.
- I'm getting in trouble now.
- J'ai des ennuis maintenant.
I'm not getting into it.
Je vais pas commencer.
- I'm getting Rachel.
- Je suis en train de Rachel.
I'm getting pretty tired of you using that word with me.
Je reçois assez fatigué vous utiliser ce mot avec moi.
I'm getting a little tired of people asking me whether I care or not.
- Ça me fatigue qu'on me demande si ça m'intéresse.
But I understand Rachel is getting married tomorrow, and I'm telling you, if you're not there for her, you will regret it for the rest of yours.
J'ai cru comprendre que Rachel se mariait demain, et je te le dis, si tu n'es pas là pour elle, tu le regretteras pour le restant de tes jours. Dans la chambre.
I'm getting married.
Je me marie.
I'm getting in.
Je suis en train de.
Okay, I think I'm getting somewhere.
Ok, je pense que je suis arrivé quelque part.
We let him go, but I'm getting the distinct feeling that was a mistake. Stalder's obviously more involved than he was letting on.
Nous l'avons laissé partir, mais j'ai l'impression que c'était une erreur.
So, stop me if I'm getting any of this wrong.
Ainsi, arrêtez-moi si je suis obtenir chacun de ce mal.
They see all this attention I'm getting, they might want to hide out more since all anyone wants to talk about is how I'm gay.
En voyant toute l'attention qu'on me porte, ils doivent vouloir encore plus se cacher vu que tout le monde veut parler de mon homosexualité.
- Look I'm just getting back to school.
- Je reviens juste à l'école.
I was barely getting by.
Je m'en sortais difficilement.
I'm getting old.
Je me fais vieille.
I'm getting so much heat for putting homicide guys on a missing-persons case.
Je dégage tellement de chaleur pour mettre les gars des homicides sur les dossiers des personnes disparues.
Look, I still got some time left here, but I'm getting out eventually.
Il me reste du temps à tirer ici, mais je finirai bien par sortir.
"What do I expect"? Oh, look. What I expect... is that my lawyer, when he tells me that I am... getting out of this hellhole on a certain day, that it is a done deal.
"À quoi je m'attends?" Je m'attends... à ce que, quand mon avocat me dit... que je vais quitter ce trou à rats un jour précis, ce soit sûr et certain.
So... so, I grabbed someone, and I was getting hit.
J'ai attrapé quelqu'un, mais on m'a frappé.
I'm getting slammed.
Je suis envahie de questions.
I'm just saying, if you keep getting involved in your human's life, it's gonna blow up in your face.
Je dis juste que si tu continues à t'impliquer dans la vie de ton humaine, ça va t'exploser à la figure.
Take this, I'm getting the porn.
Tiens, le porno arrive.
Now I'm getting voices.
Maintenant j'entends des voix.
I'm getting overlapping images and sounds.
Il y a des chevauchements d'images et de sons.
I'm just happy because this baller is getting his first motorcycle today.
Je suis juste heureux parce que j'achète ma première moto aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]