English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting cold

I'm getting cold traducir francés

105 traducción paralela
It's getting cold. - I'm all right, Harry.
Il fait pas chaud.
- I'm getting a cold.
- J'ai pris froid.
Move over, I'm getting cold.
Viens, j'ai froid.
Look, I'm getting tired of that cold-shoulder treatment and I decided to take steps.
J'en ai assez que tu m'ignores, j'ai décide de prendre des mesures.
Come back here. I'm getting cold.
Reviens, je vais attraper froid!
I'm supposed to be in my room nursing the cold I'm probably getting.
Elle pense que je suis en train de soigner le rhume que je vais attraper.
I'm getting a cold.
Je couve un rhume.
I'm getting cold.
Je commence à avoir froid.
I'll b e getting back to my roast which may not be quite cold yet.
Excusez-moi... mon rôti m'attend.
I'm getting cold.
J'ai froid.
Except maybe I'm getting a little cold.
Je crois que j'ai attrapé un rhume.
"The fact is, my dear, I think I'm getting a bit of a cold."
Je crois que je couve un rhume. "
Listen. - I've listened enough. My soup's getting cold.
je n'ai que trop écouter ma soupe refroidit et vous m'échauffait la bile mais pourquoi?
- Dinner's getting cold and I'm hungry.
- Le dîner refroidit et j'ai faim.
Come on, Mr. Dennis, I'm getting cold.
Venez, M. Dennis. J'ai froid.
I think I'm getting a cold.
Je crois que j'attrape un rhume.
I'm fine. This hole's getting bigger and the draught is giving me a cold.
Le trou est de plus en plus grand.
- I just don't know how anybody could enjoy anything more... than I enjoy, uh, reading Charlton Heston's autobiography... or, uh, you know, uh, getting up in the morning... and having the cup of cold coffee that's been waiting for me all night... still there for me to drink in the morning... and no cockroach or fly has-has died in it overnight.
que de lire le livre de Charlton Heston, ou de boire le matin cette tasse de café froid qui m'attend depuis la veille au soir... et il n'y a pas de cafard noyé dedans!
- You're getting a cold. - No, I'm not.
- T'es enrhumée.
Come on, little poet. I'm getting cold
Tu te décides, petit poète Je me refroidi.
Food's getting cold, I'm starving, and I don't wanna be seen- -
Ça refroidit et j'ai faim. Je veux pas être vue...
All right. All right. Bud, I'm getting cold.
OK.
Sir, I'm not the one who's dinner's getting cold.
Monsieur, ce n'est pas mon dîner qui refroidit.
And I'm getting cold.
Et j'ai froid.
It's getting cold, and I'm starving.
Il commence à faire froid, et j'ai faim...
Yes you are and I'm getting cold.
Là, il n'y a aucun doute. J'ai froid.
I'm getting cold.
Je commence á avoir froid.
I think I'm getting a little cold.
Je crois que j'ai un rhume.
And I'm sorry, but you're going to have to accept that. Well, the food's getting cold, isn't it?
Et je suis désolé, mais tu vas devoir l'accepter.
Let's see... nobody talked to me again this week, I wasn't invited to any parties for the weekend, and I think I'm getting one of those really painful cold sores.
Cette semaine encore, on ne m'a pas adressé la parole, je n'ai été invitée à aucune fête ce week-end, et je crois que j'ai un bouton de fièvre.
I'm getting a cold.
Je m'en fiche.
I'm getting blankets. Some of the passengers are cold.
Je prends des couvertures.
I have to review a detention order at 9, plus I'm getting a cold.
J'examine un ordre de détention à 9 heures. En plus, j'ai pris froid.
I'm sure thev wouldn't want vou getting cold. Would thev?
Je suis sûre qu'ils ne voudraient pas que vous preniez froid.
I'm getting a cold.
J'ai attrapé froid.
I'm getting a cold.
Je sens que je m'enrhume.
It's getting realer cause my feet are cold... I'm gonna get frostbite... Why?
C'est réel parce que j'ai froid aux pieds, j'aurais des gelures.
I'm getting cold and bloody.
J'ai froid et je suis couverte de sang.
I'M NOT GETTING COLD FEET.
- Tu pars combien de temps?
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold."
S'il se doute de quelque chose ou si vous êtes en situation délicate, dites seulement : "Pourvu que je ne m'enrhume pas."
- "I hope I'm not getting a cold"?
- "Pourvu que je ne m'enrhume pas"?
- I'm getting cold feet about the bow tie.
- Je ne suis pas sûr d'aimer la cravate.
I'm getting over a cold.
Je sors d'un rhume.
I'm getting over a cold. You knew that.
Je me remets d'un rhume, tu le savais
No, I'm not getting cold feet.
Je n'ai pas de réticence.
Now I'm getting a cold. So I don't have room in my head for your problems right now.
J'ai pas la tête à m'occuper de tes problèmes.
Close the door, I'm getting cold.
- Ferme la porte, je vais avoir froid.
You and I have the worst chemistry I'm getting cold, and it's time for bed Bye
Toi et moi, on n'est vraiment pas fait pour nous entendre. J'ai froid et il est l'heure de dormir. Salut.
Great, now I'm getting a cold.
Super! Maintenant j'ai attrapé un rhume.
I'm just a guy whose dinner's getting cold.
Quelqu'un dont le repas refroidit.
I'm getting cold and tired.
J'ai froid et je suis fatiguée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]