English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting dressed

I'm getting dressed traducir francés

118 traducción paralela
I'm getting dressed.
Je m'habille.
I'm getting dressed now.
Je m'habille.
Let me go ahead and shower and change... then I noticed she wasn't getting dressed.
Elle m'a laissé me changer en premier. Mais elle ne s'est pas habillée.
Early this morning, I was getting dressed.
Tôt ce main, je m'habillais.
Wait a minute, I'm getting dressed.
Attendez, je m'habille.
I'm getting dressed.
- Je continue à m'habiller.
I'm getting dressed, it's almost time to go.
Je m'habille, c'est presque l'heure de partir.
- I'm getting dressed.
- Je m'habille.
You know, the only trouble with you is I never feel like getting up I never feel like getting dressed I never feel like going out into the world to wrestle it and bring it to its knees
Avec toi, je n'ai jamais envie de me lever, de m'habiller, de sortir dans le vaste monde et de le mettre à genoux.
- Then, when I was getting dressed, it suddenly hit me.
- Ah bon? - En m'habillant, ça m'est revenu.
Thank you, but I don't need help getting dressed.
Ça va, merci. Pardon. Je n'aime pas qu'on m'habille.
I'm getting dressed.
Je m'habille!
I'm getting dressed.
- Je m'habille.
For your information I am a man of... regular habits and getting dressed at 6 : 15 in the morning doesn't happen to be one of them.
Pour votre gouverne, j'ai mes habitudes. Et m'habiller à 6h15 n'en fait pas partie!
If I did not get dressed in the bathroom after I finished my bath, I'd be... obliged to walk down the drafty hall, in my silk dressing room right after getting, after... out of a warm tub.
Si je ne m'habillais pas dans la salle de bains... après m'être baigné, je serais obligé de passer en robe de chambre de soie... par un couloir plein de courants d'air en sortant d'un bain chaud.
While I'm getting dressed, you call up Norman, Charlie, Les and Oscar.
Pendant que je m'habille, appelez Norman, Charlie, Les et Oscar.
I'm not getting dressed and going to the casino.
Je ne m'habille pas pour aller au casino.
What kind of a date doesn ´ t go out to dinner? I spend all day getting dressed and all you wanna do is rip my clothes off!
J'ai passé la journée à m'apprêter et vous voulez m'arracher mes habits.
Go, tell him I'm getting dressed and will receive him straightaway.
Dis-lui que je vais le recevoir tout de suite.
I have to finish getting dressed.
Laisse-moi m'habiller.
7 : 00, I was home getting dressed.
A 19h, je m'habillais chez moi.
I remembered that I noticed something then in which I wouldn't have mind of getting involved... and it was dressed all in white.
Je me souviens, je l'avais remarquée, elle était habillée tout en blanc. Cela ne m'avait pas frappé l'esprit à ce moment.
I spent the morning getting perfectly dressed
J'ai passé la matinée à m'habiller Pour être belle
When I was getting dressed for Buck's funeral, I was...
Je m'habillais pour l'enterrement et...
Uta, I'm getting dressed.
Uta, je m'habille.
So I tried to imagine what those big, purple flowers would look like on all the walls of my room every night when I was falling asleep and every morning when I was getting dressed.
Alors j'ai tenté d'imaginer, ces énormes fleurs mauves... sur les murs de ma chambre... chaque soir, quand je m'endormirais... et chaque matin, quand je m'habillerais.
It started when I was getting dressed to go out.
Ça a commencé au moment où je m'habillais pour sortir.
Well, I really don't want to add to that tension, so I think I'd better go and finish getting dressed.
Je ne tiens pas à augmenter cette tension, je vais m'habiller.
Can't you see I'm getting dressed?
Tu vois bien queje m'habille.
And then while getting dressed I fell sobbing to my knees.
En m'habillant je me suis mise à sangloter.
- I'm getting dressed.
Merman? - Mermelman.
Later I'm getting dressed for our dinner party tonight.
Je dois m'habiller pour ce dîner.
The only person I cared about getting dressed... ... is the person who's not even gonna go.
La seule qui m'intéressait... dit qu'elle ne viendra pas.
- I'm getting dressed.
- Je vais m'habiller.
I hate getting all dressed up.
J'aime pas m'endimancher.
I... overslept, but - but I was just getting dressed.
J'ai eu une panne d'oreiller. Mais Broots... Je m'habille.
Can I finish getting dressed, please? Thank you.
- Je peux finir de m'habiller?
I feel funny getting dressed around other men.
J'aime pas m'habiller devant d'autres hommes.
And I'm not getting dressed till Mommy comes.
Et j'attends maman pour m'habiller.
I was getting dressed, and nothing looked right... and I realized it was all my glasses'fault.
Je m'habillais, et rien n'allait comme il fallait, et j'ai compris que c'était mes lunettes.
I was embarrassed just getting dressed to see you.
Pas plus que m'habiller pour vous voir!
'Cause I am never getting dressed again.
Parce que je ne m'habillerai plus jamais
She walked in while I was getting dressed.
Elle est entrée quand je m'habillais.
I'm getting dressed.
Je m " habille.
Carry on getting dressed, I'm a professional.
Continuez à vous habiller. Je suis un professionnel.
No, I'm gonna wait until you finish getting dressed.
Non, je vais attendre que tu aies fini de t'habiller.
I need help getting dressed!
J'ai besoin qu'on m'aide à enfiler cette robe!
It looks like I'm getting dressed up for you tonight.
On dirait que je vais m'habiller pour toi ce soir.
Hey, Alex, should I be getting dressed or are we going back to... bed?
Je m'habille ou on retourne... au lit?
- Oh, I just... haven't motivated myself to get dressed yet, but I'm getting there.
Je n'ai pas réussi à me motiver pour m'habiller. Mais ça viendra.
I just love getting dressed up in these goddamn blue vests.
J'adore m'habiller avec ces satanées vestes bleues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]