English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting old

I'm getting old traducir francés

510 traducción paralela
I don't see you for long time and I'm getting old.
Je t'ai pas vue depuis longtemps, et je me fais vieux.
I must be getting old. I'm sorry.
Je dois me faire vieux, désolé.
- No, I think I'm getting old and stupid.
Je crois que je deviens vieux et bête.
There's no getting away from it, I'm growing old.
Ah! mon Dieu... J'ai beau dire et beau faire, je vieillis.
- Oh, I'm getting too old, is that it?
- Ah, je vieillis, c'est ça?
- I'm getting old.
- Je vieillis.
I'm getting old, Richard.
Je vieillis, Richard.
I'm getting old.
Je deviens vieux.
I'm getting old. And who told you that?
Que j'aurais quatre succès à Broadway, simultanément.
I'm getting old.
Je me fais vieille.
That's why I'm able to stand here, a man who's getting old and ask this great sacrifice of you as humbly as I'd ask a great favor of a queen.
C'est pourquoi le vieil homme que je suis peut vous demander ce grand sacrifice aussi humblement que si je demandais une faveur â une reine.
Guess I'm getting old.
C'est l'âge.
I'm getting a little old To be playing with the big boys.
Je suis un peu vieux pour affronter les grands garçons.
You think I'm getting old?
Tu trouves que j'ai vieilli?
I'm getting old.
Je vieillis.
Just when I was getting to like the old place, too.
Je commençais tout juste à m'y plaire.
I'm getting too old for...
Je crois que je suis trop vieux...
Seems to me I'm getting the old "heave-ho."
J'ai bien l'impression de m'être fait virer.
I'm getting too old to want to be bored.
Je suis trop vieux pour me faire ennuyer.
- Maybe I'm getting old.
- Je deviens sans doute vieux.
Sheila, I'm getting too old to let a woman put up for cars and music lessons for me.
Je suis trop vieux pour qu'une femme m'offre voiture et leçons.
I'm getting too old.
Je suis trop vieux?
I'm getting to be an old man.
Je commence à me faire vieux.
I'm getting old, or else lightning struck.
- Un refuge? - Oui.
It's best for the country. I'm getting old.
Je me fais vieux.
- I'm getting old.
Je me fais vieille.
I'm getting old.
Je me fais vieux.
I'm getting too old for that nonsense.
Je suis trop vieille pour ces bêtises.
I'm getting old.
Je suis plus qu'une vieille.
Now, maybe I'm getting old, but I still know the signs.
Je deviens vieux, mais je sais reconnaître les signes.
Because I'm getting old, and old people die. There will be nobody to cry for you.
Je vieillis, les vieux meurent et personne ne te pleurera.
I'm getting old, kind of stiff in the saddle.
Écoute, fiston. Je deviens vieux, un peu raide en selle.
I'm getting too old to be traipsing around these mountains.
Je suis trop vieux pour escalader ces montagnes.
Any time I can't handle his kind, I'll know I'm getting old.
C'est là que je sens mon âge.
My little lad, I'm getting old, dear.
Mon petit garçon, je me fais vieille.
Especially now that I'm getting old.
Surtout maintenant que je prends de l'âge.
Maybe I'm getting too old for this music racket.
Je me fais vieux pour ce genre de musique.
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
On croit que je suis trop vieux pour ce boulot.
I'm getting too old for this.
Je suis trop vieux pour ça.
And even though I'm getting married tomorrow I'll always remember this old gang of mine.
Et même si je me marie demain, je me souviendrai toujours de ma bande préférée.
Or think because I'm getting on in years I'm old, all washed up.
Tout le monde me croit vieux.
Oh, no, I'm getting old.
Oh, non, je me fais vieux.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Polly est un peu trop pépère.
Perhaps I'm getting old.
Je deviens vieux, décidément.
And you're looking so well! I'm getting old, but I always meet young people with pleasure.
Vous êtes resplendissante moi qui suis si vieille maintenant.
Nothing. Getting old, I'm afraid.
Je me fais vieux, je le crains.
I'm getting too old for this game.
Je suis trop vieux.
You think I'm getting old?
Je me fais vieux.
Either I'm getting old and stupid, or else I'm...
Soit je deviens bête en vieillissant, soit...
- I guess I'm getting too old to handle a gun.
J'ai passé l'âge des armes à feu.
Maybe I'm just getting old.
Peut-être que je vieillis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]