English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting older

I'm getting older traducir francés

116 traducción paralela
She's young and pretty, you see, and I'm getting older.
Elle est jeune et jolie. Moi, je vieillis.
The doctor says I'm getting older although, I'm blamed if I feel it.
Le médecin dit que je vieillis. Bien que je ne le ressente pas du tout.
Afraid I'm getting a little older.
Je prends de l'âge.
- I'm getting older as fast as I can.
- Je suis très mûre.
You see, I'm older than I look. I was getting sentimental...
Vous voyez, je suis plus vieille qu'il n'y paraît, j'allais devenir sentimentale...
Perhaps I'm getting older, but I don't like that anymore.
Je vieillis, je n'aime plus ça.
I'm getting older by the day.
Je vieillis à vue d'œil.
Worst of all, I'm getting older...
Je crains surtout de n'être plus la même.
That's very kind of you, dear, but the truth of the matter is... I'm getting a little older and a bit forgetful.
C'est très gentil, mais pour dire vrai, je deviens plus étourdi avec l'âge.
I'm getting older, more sensitive to sounds and- -
Je vieillis, je suis peut-être plus sensible au bruit...
I'm getting older.
Je vieillis.
I'm getting older, Anne. I got to keep moving forward.
Je vieillis, Anne, il faut que je bouge.
I'm getting older by the minute.
Je vieillis de minute en minute.
I'm getting older.
Je deviens... vieux.
Time is slipping away, and I'm getting older and older, Huck.
Le temps s'en va, et je deviens de plus en plus vieux, Huck.
Uh, I'm getting a little older. It doesn't swing quite as quickly as it used to. But I still try to participate when I can.
Le garçon vieillit un peu, on se rouille, mais je m'accroche quand même.
I'm getting older. You're getting younger.
Je vieillis... tu rajeunis...
Not that I'm so sure he even wants me, you know? I'm getting older.
En admettant qu'il veuille bien de moi... je vieillis.
I'm getting older... but I'd like to sleep with you.
Je vieillis... mais Je voudrais dormir avec toi.
I'm 30 years older, but I'm getting younger everyday.
J'ai 30 ans de plus qu'elle, mais je rajeunis de jour en jour.
Maybe it's because I'm getting old, and he's getting older... and you're not getting any younger yourself.
Je deviens vieille, sans doute. Et ton père encore plus. Mais sérieusement, toujours pas de mariage en vue?
Perhaps it's just that I'm getting older.
C'est peut-être l'âge.
Yeah, I guess I'm getting older.
C'est parce que je vieillis.
I'm getting older, too.
Moi aussi, je vieillis.
- In fact, my wife's eggs are very old. They're very, you know, she's getting older. But my sperm is like supersperm, so I'm pretty sure everything was delivered in one shot.
Les oeufs de ma femme se font vieux mais j'ai du super sperme.
I'm getting older now.
Je suis plus vieux maintenant.
I'm getting older and I want my family around me.
Je prends de l'âge et je voudrais avoir ma famille près de moi.
I'm getting older thought I would branch out and take some new chances.
Je vieillis. Je vais diversifier mes activités, tenter ma chance.
I'm getting older...
Je n'ai plus l'áge.
I'm getting older.
je deviens vieux.
And I'm only getting older.
Et je ne rajeunis pas.
I've had 100 % success rate, I'm only getting older and slower.
Mon taux de réussite est de 100 %. Je deviens vieux et lent.
I'm getting older and I'm going to die.
Je vieillis et je vais mourir.
- I'm getting older over here, C.J.
- Je prends racine.
I'm getting older, and there's a lot of stuff that I wish I could- -
Je grandis, et il y a des trucs que je voudrais pouvoir...
Not that I'm afraid of getting older
Je n'ai pas peur de vieillir...
And Mewes, like, thank God for the makeup because Mewes looks like he's 49 in real life. I'm getting older.
Je me fais vieux.
What Taylor said about me being like Louie : A loner, never being married and stuff? I'm getting crankier as I get older.
Taylor a dit que je ressemblais à mon oncle, que je ne me marierai pas et que je serai un vieux solitaire.
Bitsy should say, "I'm getting older, and I want companionship."
Bitsy devrait dire : "Je vieillis, je cherche de la compagnie."
# Although I'm getting older # Oh, I'm sure I am not through #'Cause I'm alive
Et bien que je vieillisse, je sais que c'est pas fini car je suis vivant
"although I'm getting older, I'm sure that I'm not through." You know what I mean?
"Et bien que je vieillisse, je sais que c'est pas fini." Tu piges?
And I know you're getting older and you're working things out for yourself and I respect that – at least, I'm-I'm trying to.
Et je sais que tu vieillis et que tu résous les choses par toi-même et je respecte ça - du moins, j'essais.
I'm just sad you were so scared of getting older.
Je suis juste triste que tu aies peur de vieillir.
- Precisely my point. I'm getting older.
- C'est là où je veux en venir.
My ophthalmologist tells me I'm just getting older... but you know what a decline in my visual acuity can mean.
Mon ophthalmologiste me dit que je vieilli... mais vous savez ce qu'une baisse de mon acuité visuelle peut signifier.
The boys are getting older, I'm doing this alone.
Les garçons grandissent, je m'en occupe toute seule.
I'm just getting older, okay?
Je vieillis, c'est tout.
Yeah, but, you know, I'm getting older... and... people don't care about you as much when you get older.
Ouais, mais tu sais, je commence à me faire vieille... et... les gens s'intéressent moins à toi quand tu vieillis Regarde toi.
I'm getting older. I'm going to end up a spinster.
Je vais finir vieille fille.
And I'm getting older and sicker.
Ça ne va pas s'arranger.
Or you have the belief that "I'm not getting older, I'm getting younger."
Par exemple ayez la conviction "je ne vieillis pas, je rajeunis".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]