English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting out of here

I'm getting out of here traducir francés

677 traducción paralela
- I'm getting out of here.
- Je m'en vais.
I'm getting out of here.
Il faut que je parte.
But I'm getting out of here.
Mais je vais partir.
Look, I'm knee-deep in friends around here... but you're one guy I can send out in any kind of weather, on any job... and only worry about the ship getting back.
J'ai énormément d'amis, par ici, je peux vous faire voler dans n'importe quelles conditions - et ne m'inquiéter que de l'avion.
I'm getting out of here.
Je file. Allez, Shorty.
I'm getting out of here, and stay away from me.
Je m'en vais.
- I'm getting out of here.
- Je pars d'ici.
I'm getting out of here.
Je ne reste pas ici.
I'm sick of the whole thing. I'm getting out of here!
Je suis malade de tout ça.
I'm getting out of here.
Je m'en vais.
I'm getting out of here as fast as I can.
Je me sauve dès que possible.
I'm getting out of here!
Je vais sortir de là!
I'm getting out of here.
Sois gentil, Moto. Bonjour, Moto.
It means I'm getting out of here tomorrow.
Ça veut dire que je pars d'ici demain.
I'm getting out of here.
Je fiche le camp d'ici.
As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here.
Je vais prendre un taxi.
I'm getting out of here.
Je me tire.
I'm getting out of here.
Je me tire d'ici.
Man, I'm getting out of here!
Bon, moi je m'en vais d'ici!
I'm getting out of here.
Je fous le camp!
I'm getting out of here tonight.
Je pars ce soir.
- We're getting you out of here, aren't we? - I'm not going.
- Vous partez, c'est l'essentiel.
Jarrett's getting out of here and I'm going with him.
Jarrett se tire et moi avec.
I'm getting you out of here, kid.
Je t'en sortirai.
I'm getting out of here!
j'me tire!
I'm getting out of here.
Je file d'ici.
- I'm getting out of here!
- Je m'en vais!
So, I'm getting out of here.
Alors, je m'en vais.
I'm getting out of here.
Restez où vous êtes.
I'm getting out of here.
Je vais sortir d'ici.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Je ne sais pas, mais si tu n'arrêtes pas, je m'en vais.
- Shut up, chicken. I'm getting out of here.
Ta gueule, lavette!
- I'm getting out of here.
Reste encore un peu.
You know, I'm getting out of here. And soon, too.
Je vais partir d'ici, et vite.
Because I'm getting out of here, come hell and brimstone. And you'll never see hide nor hair of me again.
Je m'enfuirai d'ici coûte que coûte, et vous ne me reverrez jamais.
I'm getting out of here!
Je ne reste pas. Je m'en vais.
Well, I'm getting out of here.
- Moi, j'y vais.
Diamonds or no diamonds, I'm getting out of here.
Diamants ou pas diamants, je me tire d'ici.
- Well, I'm getting out of here.
- Moi aussi. D'accord.
I'm getting out of here.
Je sors d'ici.
- Don't stop me! I'm getting out of here!
- Je m'en vais sur-le-champ!
I'M GETTING OUT OF HERE.
- Je m'en vais.
I'm getting out of here. You've still got those letters to type. Yeah.
Laissez-moi, je fiche le camp!
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Je rentre faire les bagages. Il faut partir d'ici.
I'm getting you all out of here.
Nous allons tous sortir d'ici.
I'm getting out of here, see.
Je m'en vais bientôt.
But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here.
Mais s'il recommence à bondir, je me tire d'ici.
Come on, I'm getting you out of here.
Allons. Partons d'ici.
I'm getting out of here.
Je m'en vais!
Yes, and I'm getting out of here as fast as I can.
Oui, et je m'en vais d'ici le plus vite possible.
I'm getting out of here.
- Je m'en vais tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]