English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm getting you out of here

I'm getting you out of here traducir francés

182 traducción paralela
Look, I'm knee-deep in friends around here... but you're one guy I can send out in any kind of weather, on any job... and only worry about the ship getting back.
J'ai énormément d'amis, par ici, je peux vous faire voler dans n'importe quelles conditions - et ne m'inquiéter que de l'avion.
- We're getting you out of here, aren't we? - I'm not going.
- Vous partez, c'est l'essentiel.
I'm getting you out of here, kid.
Je t'en sortirai.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Je ne sais pas, mais si tu n'arrêtes pas, je m'en vais.
You know, I'm getting out of here. And soon, too.
Je vais partir d'ici, et vite.
Because I'm getting out of here, come hell and brimstone. And you'll never see hide nor hair of me again.
Je m'enfuirai d'ici coûte que coûte, et vous ne me reverrez jamais.
I'm getting out of here. You've still got those letters to type. Yeah.
Laissez-moi, je fiche le camp!
I'm getting you all out of here.
Nous allons tous sortir d'ici.
Come on, I'm getting you out of here.
Allons. Partons d'ici.
You know what? You're right. And that's why I'm getting the fuck out of here.
J'arrête la machine, t'as qu'un mot à dire.
You know why I'm getting out of here? Kids like you.
Je me casse à cause de gamins comme toi.
You're the kind of trouble I'm getting out of here for. No, wait.
Je pars d'ici pour éviter ce genre d'ennuis.
I'm getting out of here and you're coming with me.
Je file d'ici et tu viens avec moi.
I'm getting you out of here.
Vous allez fuir.
You bet I'm getting out of here.
Un peu que je vais sortir!
Do what you want. I'm getting out of here.
Fais ce que tu veux. Moi, je pars d'ici.
You disgust me. I ´ m getting out of here!
- Tu me dégoûtes, je fous le camp.
I'm getting you out of here.
Rosa, je vais te faire sortir d'ici.
I'm getting out of here and you guys are invited.
Je sors et vous invite à le faire.
I'm getting out of here, and i never want to see you in my life again!
Je m'en vais et je ne veux plus jamais vous revoir!
Forget it! I'm getting you rass out of here I won't leave you behind!
Je te porterai sur mon dos, ne t'en fais pas!
Wait, are you telling me that I'm getting out of here in a week, and I can't listen to a game on the radio?
Vous me dites que je sortirai d'ici dans une semaine et que je ne peux pas écouter un match à la radio?
And if you disturb me again, I'm getting out of here.
Et si tu t'y mêles encore, j'arrête.
Or, to put it more precisely, you're going over the top, I'm getting out of here.
Pour être plus précis, vous montez à l'assaut... moi, je fous le camp!
You guys are nuts. I'm getting out of here.
Vous êtes fous.
This is freaking crazy. You're nuts! I'm getting out of here.
Je vous attends!
I'm getting you out of here, Jen, okay?
Je vais te sortir de là, Jen.
Son, I'm getting you out of here.
Fils... Je vais te sortir de là.
Look, Darla, I'm getting out of here and then you can have the room all to yourself.
Mais j'adore ça.
~ Fuck off, you silly queer I'm getting out of here ~
Va chier, sale pédé Je fiche le camp
- I'm getting you out of here.
- Je viens te chercher.
I'm getting you out of here.
On va déguerpir de là.
Worth, I'm getting out of here and I'll feed you to a fucking trap on the way.
En sortant d'ici. je vais faire de toi de la chair à piéges.
Can you believe it? I'm getting out of here on time.
Est-ce que tu peux croire que j'ai fini à l'heure?
I'm getting out of here. Oh no, you can't leave Dr Fein.
- Ne partez pas, Dr Fein.
I'm thinking maybe the only reason I'm getting out of here in one piece is you.
Que si je sors vivant, c'est grâce à toi.
I'm telling you, I'm getting out of here.
Je te le dis, Moshé, je me tire.
I'm getting you out of here.
Je te fais sortir. File!
I'm willing to risk you getting sick of me for invading your personal domain because hiding out here and alienating you... beats the hell out of torture and death in the hands of my father at home.
Plutôt me cacher ici, te rendre fou et éviter... - la torture aux mains de mon père.
You're crazy kid. I'm getting out of here!
Attends, attends, attends...!
I hate to interrupt their game, but I'm getting you out of here.
Désolée, mais je te sors de là.
I'm kidnapping you and getting you out of here.
Je t'enlève et je te sors d'ici.
Come on, I'm getting you out of here.
Allez, viens, on s'en va, ma chérie.
Hold on a second. Okay, look dude, i'm getting out of here. And you're a dumb ass if you don't come with me.
Je me tire et t'es débile si tu viens pas avec moi.
Look, if you can't talk'em'round I'm getting Eve out of here the old-fashioned way.
Si tu n'arrives pas à les convaincre, je sortirai Eve de là par la bonne vieille méthode.
I'm getting you out of here.
Je vais te sortir de là.
I'm getting you out of here.
On va partir d'ici.
You know what, I'm getting you out of here.
Vous savez quoi, je vais vous emmener ailleurs.
I'M GETTING OUT OF HERE. WHERE ARE YOU GOING?
Où allez-vous?
I'm getting you out of here.
Je vais vous sortir de là.
- I'm getting you out of here.
- Tu déménages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]