I'm going out tonight traducir francés
167 traducción paralela
- I do! There's going to be a big attack tonight and I'd just love to get out of it.
Il y a une offensive à l'horizon et je m'en passerais bien.
I'm going to have to sleep out again tonight.
Et cette nuit, moi, il va falloir encore que je couche dehors.
Well, I didn't get out in time, but I'm going to tell Jerry something tonight.
Je ne suis pas partie à temps, mais j'ai quelque chose à annoncer à Jerry ce soir.
I'm going out tonight to the Ritz.
Ce soir, je sors au Ritz.
I'm going out tonight and have a look at some plain human beings for once... and act like one.
Ce soir, je vais me mêler aux gens ordinaires.
I'm going out tonight with a friend of mine.
Je sors ce soir avec un ami.
Madame Dilyovska, I'm going out with him tonight.
Je sors avec lui ce soir.
You and I are going out tonight. I'm taking you to the Art Students Ball. Have you been?
Je vous emmène ce soir au Bal des Quat'z Arts.
And tonight, I'm going to take you out to dinner.
Et ce soir, je t'emmène au restaurant.
I'm taking my wife out to dinner tonight, and I'm going to sleep late tomorrow.
J'emmène ma femme au restaurant ce soir et je me lèverai tard, demain.
My, I'm glad I'm going out with you tonight.
Je suis heureuse de sortir avec toi ce soir.
So I want you to meet this guy I'm going out with tonight. Okay?
Je veux que tu voies le type avec qui je sors ce soir.
And after that? It's not because I'm going out tonight
Et puis après... c'est pas parce que je sortirai ce soir...
I'm going out on the town tonight.
Ce soir, je veux m'amuser.
I'm going to find out at the séance tonight.
J'en saurai plus à la séance.
- Zena, I'm going out tonight.
- Zena, je sors, ce soir.
I'm going out tonight.
Je sors, ce soir.
The bail bonds we have out on you go into forfeiture next week so I'm afraid you're going to have to come up with a lot more cash than you've brought here tonight.
La caution avancée est due la semaine prochaine. Il va vous falloir beaucoup plus de liquide... - que ce que vous avez amené.
I'd give the tall one 12. I'll tell you tomorrow about the other one. I'm going out with her tonight.
La grande je te dirais d'où, l'autre je te le dirais demain, je la sors ce soir.
I'm going out there again tonight.
J'y retourne cette nuit.
Hurry and come down to supper. I'm going out tonight.
Viens vite dîner, je sors ce soir.
No, Renfield... help me back in the coffin. I'm not going out tonight...
Non Renfield, je retourne dans le cercueil.
In fact, she invited me out there tonight and I'm going, and I'll keep on going as many days or nights or weekends as she'll have me.
Elle m'a invité chez elle, et j'y vais. Et j'y retournerai... chaque fois qu'elle voudra.
I'm going out with this guy tonight.
Et dire que je sors avec ce mec...
Don't worry. I'm going out with your friend tonight, even if it kills me.
Ne t'inquiète pas, je vais sortir avec ton amie.
Tonight I'm going out with Michael.
Ce soir, je sors avec Michael.
Dad, listen. I'm going out with a girl tonight.
Papa, je sors avec une fille ce soir.
Pierrot, I'm going out tonight.
Tu sais, mon Pierrot, j'irai au café ce soir. J'ai besoin de me distraire.
Tonight I'm going out in the city.
Ce soir, je dîne en ville.
I'm gonna be going out with Andy again tonight.
Je sors encore avec Andy ce soir.
Guess who I'm going out with tonight?
Devinez avec qui je sors ce soir?
- Why are you dressed like a game show host? - I'm going out tonight.
Tu ressemble à un annonceur.
I'm not going to miss out tonight.
Moi, ce soir, je vais pas rester en rade.
So I'm going out tonight with Robert and the boss and his wife.
Ce soir, je sors avec : Robert, son patron et sa femme.
I'm going out with Ste and Jamie tonight.
Je sors avec Ste et Jamie.
Well, if I'm gonna get arrested tomorrow, I'm going out tonight.
Je veux m'amuser avant qu'ils me coincent.
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and....
J'ai un autre rendez-vous avec Sergueï, ce soir.
I'm going to hook up with someone tonight and hope Jason finds out.
Ce soir, je vais sortir avec un mec en espérant que Jason le sache.
I just found out that I'm going to die tonight
Je viens d'apprendre que je vais mourir ce soir
I'm glad you and Doug are going out tonight.
Je suis contente que tu voies Doug ce soir.
Did you know I'm going out with Rachel tonight instead of you?
Tu sais que je sors avec Rachel, ce soir?
I'm going out. Tonight?
Et à la fin de la soirée, pourquoi Max Jennings est-il retourné dans la maison?
Actually, I'm glad you're going out tonight. - Oh, yeah?
Tu fais bien de sortir.
Oh, I-I just wanted to let you know that I was home... and that I got sort of a date later on tonight, so I'm going out.
Je viens juste te dire que je suis à la maison. Mais j'ai un rendez-vous ce soir.
I'm going out with that chick from Kinko's for drinks tonight.
Je sors prendre un verre avec cette nana de chez Kinko ce soir.
I'm going out tonight.
Il faut que je sorte ce soir.
I'm going out tonight.
Je sors ce soir.
I'm glad you feel that way,'cause you know I'm going out again tonight.
Content que tu le prennes ainsi, car je sors encore ce soir.
I'm glad you feel that way,'cause you know I'm going out again tonight. Oh, I know. You gotta have friends, right?
Comment voulez-vous que quelque chose change dans votre vie si vous-même ne changez pas?
I'm supposed to be going tonight, and I told him I was out of town.
J'ai dit qu'on n'était pas en ville.
I'm going out for Mexican food tonight.
Je sors manger mexicain, ce soir.
i'm going home 825
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going home now 31
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going home now 31
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24