I'm going to go crazy traducir francés
28 traducción paralela
I don't know. I don't know what I'm going to do except go crazy.
Que vas-tu faire? Aucune idée. Devenir fou, je crois.
I'm going to grab the first woman that comes by and I'm going to go crazy.
La première femme qui passe, je lui fais sa fête.
If I stay here, I'm going to go crazy.
Si je restais, je deviendrais folle.
IF YOU DON'T LET ME PROVE IT TO YOU, I SWEAR I'M GOING TO GO CRAZY.
Si tu ne me le permets pas, je te jure que je vais devenir dingue.
But I'm not going to New York. I'll go crazy.
Mais je n'irai pas à New York, sinon je vais devenir folle.
I'm going to go crazy!
Je vais devenir folle.
Feeling like I'm going to go crazy.
Le sentiment de devenir fou.
I think I'm going to go crazy.
Je pense que je vais devenir folle.
I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and...
j'ai... pensé à ce que Mme Taylor et mon père m'ont dit... à propos du fait que je pouvais encore aller à Vanderbilt.
Down to the core of my being pain, I'm going crazy pain, scary, "will this ever go away" pain.
Au plus profond de mon être, je souffre incroyablement, genre : "Cette douleur va-t-elle jamais s'atténuer?"
Oh, that's a big question,'cause you're just going to say that it's your brain releasing chemicals that just drive you crazy. I'm not even going to go there.
Bonne question, vous allez parler de réaction chimique qui rend les gens fous.
I didn't go to Sunday school so I don't know if God works the same as a genie and I only get three wishes, but here's the thing. Dating Rachel is great, but she's kind of a prude, and I'm sort of going crazy. Anyway, her boobs aren't that great, but they're still girl boobs, and I'd really like to touch them.
Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher.
Okay, why don't you listen to me for a second? This is why I didn't want to tell you about the campaign,'cause I knew you were going to go overboard and act crazy. Okay, I'm listening.
Pourquoi tu m'écoutes pas un instant?
Chase! I'm going to do something crazy and go with the girls.
Je vais faire quelque chose de fou et choisir les filles.
I'm going crazy because I want to go on a date with Oh Ha Ni!
je deviens fou rien qu'à penser aller au rendez-vous avec Oh Ha Ni.
Even if you cry and go crazy, I'm going to want to live with you.
Même si tu pleures et que tu deviens fou, je veux continuer à vivre avec toi.
- I'm going to go crazy!
- Je vais devenir folle!
I'm going to go crazy.
Je vais devenir fou.
I'm going to go crazy!
Je deviens folle!
I need something, something or I'm going to go crazy.
J'ai besoin de quelque chose, quelque chose, sinon je vais devenir folle.
I just have to say it or I'm going to go crazy. ( STAMMERS ) I'm...
N'aie pas peur, mais je dois le dire ou je vais devenir dingue.
I'm going to go crazy.
Je vais devenir folle.
If you continue on like this, I'm going to go crazy!
Tu fais exprès de me pousser à bout!
This is going to sound crazy, I know, but I went to go check out some video equipment and I was told that you had checked it out already.
Ça va sembler dingue, je sais, mais j allais aller réserver quelques équipements vidéo. et on m'a dit que tu les avais déjà réserver.
I'm going to go crazy.
Il est fou.
I'm going to go fucking crazy Sergio, Sergio...
Je vais devenir dingue, putain.
And if I keep talking to myself about it, I'm going to go crazy... for real.
Et si je continue parler à moi-même à ce sujet, je vais aller fou... pour de vrai.
All varying on the theme of you're crazy, but I'm going to go with, what makes you think that you're not already on the right path?
Toutes variant sur le thème de "tu es fou", mais je vais choisir, qu'est-ce qui te fait penser que tu n'es pas déjà sur la bonne voie?