I'm going up there traducir francés
305 traducción paralela
I'm going up there and raise a...
Je vais tout...
I'm going up there.
Je vais monter.
Yes. I'm going to find the soul that's there and release it... so it'll fly, soar up to the top gallery.
Je vais libérer votre âme, la faire s'envoler tout là haut vers les sommets.
We were going to clean up, I and Mr. OBrien on our cut for steering him up there.
Nous devions toucher une commission pour l " avoir attiré là... M. Engle, le millionnaire.
As a matter of fact, I like you, And I'm not going to give you up unless there's a darn good reason.
En fait, je t'aime bien, et je ne vais pas te laisser m'abandonner à moins qu'il y ait une sacrée bonne raison.
I'm going to put a bronze plaque right up there.
Je vais y mettre une plaque en bronze.
Oh, there's no use talking. Some day I'm going to look that guy up and get you the rest of that set.
Un jour, je t'offrirai cette parure.
I'm going to write you a note to the caretaker up there...
Je vais vous donner un mot pour le gardien.
- No, I'm not going up there.
- Non, je n'irai pas.
I'm going to look up at six o'clock, and there he'll be.
Je vais regarder l'horloge à six heures et il sera là.
I don't care what you tell me. I'm going up there anyway.
Peu importe ce que vous dites, je monte le voir.
They won't get at you again. I'm going up to a meeting there now.
Ils ne s'y frotteront plus!
Don't get me wrong, it's a shame, but I could do without going all the way up there.
J'en suis navré, bien sûr, mais Dieu m'épargne de monter là-haut!
Because if you would, I'm going up there Friday afternoon.
Si vous voulez, j'y vais vendredi après-midi.
I'm going to stay up there for a while... try and pick up a couple of baby gorillas. Make the trip pay for itself. - How about you sticking around?
Ecoute... je reste pour capturer quelques gorilles.
I'm going up there.
Ecarte-toi.
And now I'm going back there to get things tidied up.
Je vais y retourner pour faire du rangement.
Doc, I'm going back over there and tell Bart about this whole mess if I have to hit him over the head and tie him up.
Je vais retourner voir Bart et lui raconter cette histoire, même si je dois l'assommer et le ligoter.
Well, if there's nothing to see up on deck, I'm going back to bed.
S'il n'y a rien à voir, je me recouche. Bonsoir.
I'm going to the coast in a couple of days. Get a license out there and set up a new practice.
Je pars sur la côte commencer une nouvelle vie.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vous allez tout savoir sur l'enfer, et si ça vous déplaît, plaignez-vous auprès du Seigneur.
I'll see about that! I'm going up there and I'm...
Je vais là-haut et je...
I'm going over there, and I'm gonna shake her till the tilt sign goes up. Fine.
J'y vais, je vais la secouer comme un prunier.
Sure, I'm going to let you go up there alone, huh?
L'adresse et où je dois me rendre.
I'm going to have a walk up the porch, right over there.
Je vais faire une allée jusqu'au porche, là-bas.
I'm marching up and I'm gonna knock and find out what's going on in there.
Je vais y aller et frapper à la porte pour découvrir ce qui s'y passe.
For your information, I absorbed a great deal of medicine while delivering those books. I'm going up there.
Sache que j'ai beaucoup observé les médecins pendant que je distribuais ces livres.
Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive, but perhaps you can clear up the great big mystery about what is going on up there.
Dr Floyd, j'espère que vous ne me trouverez pas indiscret, mais pouvez-vous nous éclairer sur ce qui se passe là-bas?
Well, sir if I'm going up there, I don't know why...
Mais, si vous voulez que je parte sans savoir pourquoi...
I'm going up there.
Je monte voir!
I'm going to set up my humble camp right over there.
Je vais installer mon modeste campement juste là.
Right, I'm going up there anyway.
Soit. J'allais là-bas de toute façon.
I'm going to look up there.
Je vais faire le guet là-haut.
Even so, I'm afraid she's not going to be happy to see me up there.
Malgré ça, j'ai peur qu'elle ne soit pas ravie de me voir.
- I'm going up there.
Moi, je monte.
I want everybody out there at attention. If they're not, I'm going to cut the warden up like spaghetti.
Je veux tout le monde là au garde-à-vous... sinon, je vais faire des spaghettis du directeur.
If you don't go up there, I'm going up there.
Si tu n'y vas pas, moi j'y vais.
If you don't go up there by the time I count to ten, I'm going up there.
Je compte jusqu'à dix. Tu y vas.
I'm going up there. I got nothing on my mind except not letting them boys wait and depend on me.
J'y vais dans la seule intention de ne pas les faire attendre.
I'm not going to dress up in all that garbage there. No, sir.
Je vais pas me déguiser avec tout ce merdier, négatif.
Only I'm really going to be... because Big Mac thinks I'd be pretty hot stuff up there.
Seulement, moi je vais vraiment le devenir, parce que Big Mac pense que je serais très bonne.
I'm going to get a stick and come up there.
Je vais chercher un bâton et monter.
Anita told me that Mary Tate... was going back there to pick up her stuff. Listen, I got to get out front, all right?
Anita m'a dit que Mary Tate a prévu d'aller chercher ses affaires.
I'm going to check up there.
Je vais verifier ici.
You listen to me, son. Unless I have no choice, there's no way I'm going to open up his chest under these conditions.
Ecoute-moi bien, à moins que je n'ai pas d'autre choix, il est hors de question que je lui ouvre la poitrine dans ces conditions.
And since I see Mr Janders sitting there, I know we're not going up against any sweet and kindly group.
Et puisque M. Janders est là, je sais qu'on ne s'en prendra pas aux gentils.
So I'm going back up there, to Somafree.
Alors je retourne à Somalibre.
I'm going to set up a training camp there for you.
Je monte un camp d'entraînement sur place.
Then I'm going to need a Snowcat to get up there.
Alors il me faut une chenillette.
I'm going to go over and tell her there's a time to put up and a time to shut up.
Je vais lui dire qu'il y a un temps pour subir et un temps pour la fermer.
I'm going up there, Elliot.
- Je monte, Elliott.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71