I'm going upstairs traducir francés
319 traducción paralela
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Je dois monter pour donner une pompe stomacale à votre ami.
Well, I'm going upstairs and see old lady Snyder.
Je vais voir Snyder.
I'm going upstairs to see the presentation
Bien, je vais monter voir la présentation.
I'm going to look upstairs.
Je vais voir en haut.
I'm going upstairs.
Je monte.
I'm going upstairs to write some letters.
Je vais écrire mon courrier.
I'm going upstairs to lie down for a while.
Je vais monter m'allonger un moment.
I'm going to take him upstairs to be disinfected.
Je l'emmène à l'étage pour le désinfecter.
- If you're going upstairs to gamble... - No, I'm not gonna gamble.
Si tu vas jouer... je ne vais pas jouer.
- I'm going upstairs.
- D'accord, Tommy.
- I'm going upstairs, because I've got the key with me, and then my mother can't get in.
- Je m'en vais, parce que j'ai pris la clé, et ma mère ne pourra pas rentrer.
I'm going upstairs, Gloria.
Je vais monter, Gloria.
I'm going upstairs to bed now.
Je monte me coucher.
I'm going upstairs to bed.
Je vais monter me coucher.
I'm going upstairs for my coat.
Ma cape.
Margaret, I'm going upstairs to take a hot bath.
Margaret, je monte prendre un bain chaud.
- I'm going upstairs. - Sit down.
- Je vais au lit.
I'm going upstairs to have a talk with Mrs. Duncan.
Je vais en haut pour bavarder avec Mme Duncan.
I'm going upstairs and read my Bible.
Je... je vais monter et lire ma Bible.
I'm going upstairs and change my dress for the party.
Je monte changer de robe pour la fête.
I'm going upstairs. Seymour. Do you realize that when you're in a room with a person, you not only get into a position where you can admire yourself in a mirror, but where the person with you can only see what you call your best angle?
Je monte. tu réalises que tu es avec quelqu'un dans cette pièce, tu ne dois pas avoir la même attitude que lorsque tu es seul devant ton miroir,
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Et si nous faisions un tour après souper? Tu veux faire un brin de toilette, je suis sûr.
I was just going upstairs to lie down.
- Non, merci. J'allais m'étendre un instant.
I'm going upstairs and make some coffee.
Je vais en haut prendre un café.
I'm going upstairs to change my shoes are wet.
Il me faut remonter. Je dois changer de bas. Je ne sais si vous réalisez.
- I'm not going upstairs.
- Je n'irai pas en haut!
- I'm not going upstairs.
- Je n'irai pas!
- I'm not going upstairs!
- Je n'irai pas en haut!
Well, since nobody wants any dessert, I'm going upstairs.
Puisque personne ne prend de dessert,.. .. je monte.
Rodney, I am going upstairs to get Tabatha and if you're not gone when I come back down here I'm going to do something terrible to you.
Rodney, je vais en haut chercher Tabatha. Si tu n'es pas parti quand je reviens, je te ferai quelque chose de terrible.
Well, I'm going upstairs to get washed and kiss our gorgeous daughter then I'll be right down.
Je vais monter me rafraîchir et embrasser notre petite merveille, et je redescends aussitôt.
I'm going upstairs and try to remember that murder is against the law.
Je vais essayer de me convaincre que le meurtre est contraire à la loi.
Well, I'm going to go upstairs and say hello to the baby.
Bon, je vais monter dire bonjour au bébé.
But I'm going upstairs now.
Je vais monter à l'étage.
I'm going upstairs and get ready.
Je monte et je me prépare à sortir.
Now, if you'll excuse me, I'm going upstairs and have one of my sick headaches.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, je vais monter avoir une de mes affreuses migraines.
I'm going out to the patio and tell my father to go upstairs and take my mother home.
Je vais sur la terrasse dire à mon père d'aller chercher ma mère et de rentrer à la maison.
Listen, if you start harassing this woman I'm going to take it upstairs.
Si vous harcelez cette femme, j'en informerai vos supérieurs.
I'm going upstairs to take a shower. I'll be right back.
Je prends une douche et j'arrive.
I'm going upstairs.
Je monte. Je ne peux pas le supporter.
I'm going upstairs for a bit.
Je monte pour quelques instants.
Honey, I thought we were going upstairs to have a little chat, and if you were embarrassed about the mess, you know I'm always glad to help you tidy up.
On aurait pu papoter chez toi. N'aie pas honte du désordre, je suis toujours ravie de t'aider à ranger.
I'm going upstairs.
Je vais voir là-haut.
- I'm going to take your cases upstairs.
Comment ca va? Je monte vos valises.
I'm going upstairs now.
Je monte.
[YELLS] Arty, I'm going upstairs now. And I'm gonna give your boyfriend a shock treatment.
Je vais monter donner un traitement de choc à ton pote.
I'm going upstairs so if she wakes up I'll hear her.
Comme ça... si elle se réveille, je l'entendrai.
I'm going upstairs. I'll be back in a minute.
- Je vais à l'étage. Je reviens dans une minute
I think I'm going to go upstairs. I'll see you later.
Je préfère remonter.
Listen, I'm going upstairs.
Très bien, moi je monte.
I'm going upstairs to see if the coast is clear.
Je monte voir si la voie est libre.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going home now 31
i'm going to bed 414
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going home now 31
i'm going to bed 414
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going to be late 50
i'm going away 71