I'm just being honest traducir francés
113 traducción paralela
I'm just being honest.
Je suis simplement honnête.
- I'm just being honest.
- Je ne vous mets pas en cause. - J'essaie juste d'être honnête avec vous.
- I'm really being honest with you. I-I just don't believe in it.
Je suis vraiment honnête.
No, I'm just being honest.
Non, je suis honnête, c'est tout.
I'm just being honest.
J'essaie d'être sincère.
I'm just trying to be honest about being a misanthrope.
J'essaie d'être honnête sur ma misanthropie.
I'm just being honest.
Je suis lucide.
I'm just being honest.
Je suis franc, c'est tout.
No, I'm just being honest, that's all.
Je dis les choses telles quelles sont.
Look, I'm just being honest.
Je joue franc-jeu.
What? I'm just being honest!
- C'est la vérité.
Look, I'm just being honest.
Écoute, je suis honnête.
- I'm just being honest.
- Je suis honnête, c'est tout.
I'm just being honest.
Je veux être honnête.
I'm just being honest.
Honnêtement.
Now, if I'm being totally honest... which is the point of this film... just hearing his name fills me with envy.
Si je veux être tout à fait honnête, ce qui est le but de ce film, rien qu'à entendre son nom, la jalousie me dévore.
I'm just being honest.
Je suis honnête.
- What? I'm just being honest.
Je suis simplement honnete.
I'm no snob, just being honest.
C'est la simple vérité.
I'm just being honest.
Je suis juste honnête.
I'm just being honest, Elise.
Je suis juste honnête, Elise.
I'm just being honest.
Je te parle franchement.
No, I'm not being harsh, I swear to god... just being honest.
?
Evelyn, I'm just being honest.
Evelyn, je suis simplement honnête.
I'm just being honest.
J'essaye d'être le plus juste.
If I'm being honest, I just...
Pour être honnête, je...
B.J., if I'm just being honest, I would probably...
Tu me ferais une pipe, pour être honnête. J'aimerais que...
Hey, sorry, I'm just being honest'cause, you know, we're friends.
Désolé, je suis juste honnête, parce que... on est amis.
- What? - I'm just being honest.
- Je dis juste ce que je pense.
I'm just saying that some things are private, and I think that you can be honest without being inappropriate.
Je dis juste que certaines choses sont privées, et je pense que tu peux être sincère sans être déplacé.
At last. I'm just being honest.
Je suis juste sincère.
I'm just being honest.
Je vais être honnête. Je ne pense pas pouvoir faire ça.
But I appreciate your coming and looking, and being honest with me, and that was all I cared about, just whatever we do, we're doing it together.
Mais c'est bien que tu sois venu et que tu aies été honnête... C'est tout ce qui m'importait : quoiqu'on fasse, qu'on le fasse à deux.
and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets- - they just make me feel so sick... and wobbly.
Et maintenant, je dois être honnête, et je dois te dire que ça m'a rendue folle après toi que tu n'ais pas été été honnête, parce que les secrets, ça me rend tellement malade... et titubante.
I'm just being honest. It was nice.
Je suis sincère.
I'm just being honest here.
Je le dis en toute sincérité.
I'm just being honest with you.
J'essaie juste d'être honnête avec toi.
I'm just being honest.
Je suis honnête, c'est tout.
I'm just being honest.
je me montre juste honnete.
Coach's profound claim to being extremely honest kind of got burned and ruined when coachand debbie were just asking me whether I wanted to be timbira strong again, but i basically told them they were stuck up the creek and I wasn't going to help them.
La profonde réclamation de Coach d'être honnête a été brulée et ruinée losque Coach et Debbie m'ont demandé si je voulais reformer Timbira. Mais je leur ai dit qu'ils pouvaient aller se faire mettre et que je n'allais pas les aider.
a man with secrets I'm I'm being as honest as I can be... I've just seen a child killed in front of me.
Je viens de voir un enfant tué devant mes yeux.
Mr. Castle, I just wanted to thank you for being so honest about your struggle with persistent and chronic writer's block.
M. Castle, je voulais juste vous remercier d'être si honnête à propos de votre panne d'écriture durable et chronique.
I'm just being honest with you, Adrian.
Je suis honnête avec toi, Adrian.
Hey, I'm just being honest.
Je ne fais qu'être honnête.
I'm not.I'm just being honest with you.
Je ne le fais pas. Je suis juste honnête.
Hey, I'm just being honest.
Je veux simplement être honnête.
I'm just being honest, you begin to like it.
Honnêtement, c'est addictif.
I'm just being honest!
Bah, c'est vrai!
I know you're upset. You think I'm not being honest with you, but... I just don't think couples need to tell each other everything.
Tu penses que j'ai pas été honnête avec toi, mais... je pense qu'un couple ne doit pas tout se dire.
I'm just being honest, okay?
{ \ pos ( 192,230 ) }
- I'm just being honest.
- J'ai le droit de parler.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just fine 70
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just playing 44
i'm just fine 70
i'm just 2693