English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm just trying to

I'm just trying to traducir francés

6,354 traducción paralela
I'm just trying to sound tough.
Je voulais jouer le dur à cuire.
- I'm just trying to make conversation.
Je veux juste faire la conversation.
I'm just trying to understand!
J'essaie seulement de comprendre.
I'm just trying to figure out what kind of a person wants to meet in a laundromat in the middle of the fucking night.
Je me demande pourquoi on a rendez-vous dans une laverie en pleine nuit.
I'm just trying to get away from the First Order.
J'essaie de me sauver du Premier Ordre.
I think they're just trying to help me.
Ils veulent juste m'aider.
Or whatever. I'm just trying to be funny.
C'était juste... pour être drôle.
I'm trying to get it half hard so when I get in ther I can just bust it out.
Je suis en train de le faire demi-dur donc quand je suis en Ther je viens de le buste.
We made it work day by day but she was just trying to change me into something I'm not.
Nous l'avons fait travailler jour après jour, mais elle était Juste essayer de changer en moi quelque chose que je ne suis pas.
I'm just trying to sort out the "O".
J'essaye juste de régler l'oxygène.
Okay, I'm just trying to make myself perfectly clear.
Voilà. Je tiens juste à ce que les choses soient bien claires.
I'm just trying to keep this ranch in the family.
Je fais ça pour sauver le ranch.
I'm just trying to hug you.
C'est juste un câlin.
I'm trying to blend in, it's just not working.
J'essaie de me fondre dedans, et cela ne marche pas.
I'm just trying to get home.
J'essaie de rentrer chez moi.
And then I meet you, and I can't afford... to eat at a place like this, and I'm just trying to impress you... and doing a really poorjob of it.
Puis, je vous rencontre, et je n'ai pas les moyens de manger dans un tel restaurant, et je veux seulement vous impressionner, sauf que je n'y arrive pas du tout.
I just don't know what's going on, and I'm trying to figure it out.
Qu'est-ce qui se passe, et je suis en train à comprendre. D'accord, mais je suis juste peur aussi il n'y a donc pas de raison à me crier dessus. J'avais tort pour vous accusant, d'accord?
I'm just trying to stay positive!
J'essaie de rester positive!
I'm just trying to intimidate him.
- J'essayais de l'intimider.
I just-I FaceBooked you because it thought I should start dating again, I'm trying to get over this guy- -
Je t'ai contacté sur Facebook parce que je voulais... un tête-à-tête pour oublier ce gars...
I don't know. I- - I'm just trying to give you a mental picture, that's all.
C'était juste pour que tu puisses visualiser.
I'm more just trying to sock some money away.
J'essaie juste d'amasser un peu d'argent.
I'm just trying to be responsible.
J'essaie juste d'être responsable.
I'm just trying to capture your essence.
J'essaye juste de capter ton essence.
I'm just trying to keep an open mind.
J'essaie d'avoir l'esprit ouvert.
I know you were just trying to... help me.
A propos d'hier... Je suis vraiment désolé pour ce que j'ai dit.. Alors que tu m'as sauvé.
I know you were just trying to help me.
Je sais que tu essayais juste de m'aider.
If I dress too sexy for the dance, I'll just look like the chaperone who's trying to relive her youth.
Si je m'habille trop sexy pour cette soirée, j'aurais juste l'air du chaperon qui essaie de revivre sa jeunesse.
I'm just trying to be honest with you.
J'essaye juste d'être honnête avec toi.
See, I'm just, just trying to teach you the thing that really counts... how to be me.
Tu vois, j'essaie juste de t'apprendre les choses qui comptent vraiment. Comment être moi.
In my first firefight, I got stuck behind this dead tree thing, and I'm just staying down, trying not to crap in my pants, and I hear this sound.
Suite à ma première fusillade, j'étais caché derrière un arbre mort, je restais caché, en essayant de ne pas chier dans mon froc, puis j'ai entendu un bruit.
I'm just trying to help. This is tough-love time.
J'essaye juste de t'aider, c'est de l'amour sévère.
Right now, I'm just trying to avoid getting fired.
Là, j'essaie juste de ne pas être viré.
Man, I'm just trying to, like, apologize to you.
Mec, j'essaye juste de me faire pardonner.
I'm, like, trying to dig myself out of the womb of despair and you're just, like...
J'essaies de m'extraire de cet abîme de désespoir
- I'm just trying to help you out here.
- J'essaye de t'aider. - Oh mon dieu.
I'm... I was just trying to be helpful.
J'essayais de t'aider.
I'm just trying to make it work.
Je fais des efforts pour ça marche.
And I'm just trying to put together what your story is.
Et moi, j'essaie encore de comprendre votre histoire.
I'm just trying not to shit my pants.
- J'essaie de pas chier dans mon froc.
I'm just trying to help out, man.
J'essaie d'aider.
I'm just trying to take your mike off, okay?
J'essaie juste de couper ton micro.
I'm just trying to have a good time.
J'essayais juste de passer un bon moment.
I'm just trying to save my show.
J'essaie juste de sauver mon émission.
I'm just trying to figure out why he, uh... you know, what happened with Adam.
J'essaie juste de comprendre pourquoi il... tu sais, ce qui s'est passé avec Adam.
I'm just trying to call Sophia and it won't go through.
J'essaie d'appeler Sophia, et ça ne passe pas.
I'm just trying to pick myself up and I-I wanna dust myself off, and I wanna find a new way to make some kind of a contribution and...
J'essaie de me relever et je veux me dépoussiérer et je cherche une nouvelle direction pour faire une sorte d'article et...
I'm just trying to help.
J'essaye juste d'aider.
I'm just trying to make sure that nobody gets killed.
J'essaye de m'assurer que personne ne se fasse tuer.
I'm just trying to replenish my soul.
Je veux simplement ressourcer mon âme.
Hey, man. I'm just trying to help.
J'essaie de t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]