I'm listening traducir francés
4,272 traducción paralela
I'm listening.
J'écoute.
I'm listening, Sir.
Je vous écoute, monsieur.
I did, and you're not listening to me, are you?
- Oui, et tu ne m'écoutes pas?
I'm listening.
- J'écoute.
My mother shows up saying my dead sister is still alive, and my father is furious with me that I'm even listening to her.
Ma mère a débarqué en disant que ma soeur était toujours vivante Et mon père est furieux contre moi que je l'écoute.
I'm Phil Bushey, and you're listening to WYBS, the Mill's only 100 % independent home of rock.
Ici Phil Bushey, vous écoutez WYBS, la seule fréquence 100 % rock de Chester's Mill.
I'm not listening to you bastards!
Je ne vous écoute pas bâtards!
Vincent is involved in the deal, and he... he muscled his way in somehow, and if I screw him, then I'm... ( Pants ) Are you listening to me?
Vincent est impliqué dans le marché, et il... il s'est imposé d'une certaine manière, et si je l'avais dupé, alors je... Es tu en train de m'écouter?
I'm listening.
Je t'écoute.
- I'm listening.
- J'écoute.
- I'm going into my office, and I'm not listening to another word being said.
- Je vais à mon bureau, et je n'écouterai pas un autre mot.
What I'm not open to is not sleeping on the floor, listening to your drunk ass fart and snore all night in the only bed, which I'm sure is why you wanted this room!
Ce en quoi je ne suis pas ouverte c'est dormir sur le sol, écoutant ton cul de soulard péter et ronfler toute la nuit dans le seul lit, qui j'en suis sure est pourquoi tu as voulu cette chambre!
♪ Shut the fuck up ♪ No, I'm not listening ♪
♪ Ta gueule ♪ ♪ Non je n'écoute pas ♪
He attacked me with a knife. The only thing I'm guilty of is listening to a moron.
La seule chose dont je suis coupable c'est d'écouter un crétin.
♪ Just wasn't there ♪ I'm listening.
J'écoute.
I'm - I'm sorry about listening in again.
Je m'excuse... d'écouter encore.
I play the same "Bach song" because then they'll get bored and stop listening to me.
Je joue la même musique de Bach parce qu'alors ils se lasseront et vont arrêter de m'écouter.
I know you're listening, so you know I'm not a cop.
Je sais que vous écoutez, donc vous savez que je ne suis pas flic.
- I'm listening.
- J'ecoute.
I'm listening.
Allo, j'ecoute.
I'm listening.
Allo? J'ecoute.
I'm listening.
J'ecoute.
John, you're not listening to what I'm saying!
John, tu n'écoute pas ce que je te dis!
I'm listening.
On est censé se battre vendredi à 3h
- Disneyland, go on, I'm listening.
- Disneyland, continue, je t'écoute.
I'm smiling out of the irony that while I'm sitting here, stuck, listening to your incessant babble...
Je me réjouis de l'ironie du fait que pendant que je suis assis ici, coincé, écoutant votre incessant bavardage...
I'm done listening to you.
J'en ai marre de t'écouter.
Okay, I'm listening.
Ok, j'écoute.
I'm done listening to you.
J'en ai marre d'écouter.
- I'm listening now.
- Je vous écoute maintenant.
I'm just sitting here with you two girls, listening to some music.
Je suis juste assise ici, avec vous deux les filles, à écouter un peu de musique.
I'm done listening to your ideas.
J'en ai fini d'écouter vos idées.
I'm listening.
Je vous écoute.
You know what, I'm listening, Henry.
Tu sais quoi, je t'écoute Henry.
I'm listening.
Je suis à l'écoute.
Can I ask Wanda, and'her to manage the house and gives me'listening.
Je peux demander à Wanda. Elle dirige sa maison, elle m'écoute.
You're bothering me. I'm listening to my series.
Tu me deranges, c'est l'heure de mon feuilleton.
- I'm listening.
- Je t'écoute?
I thank you for listening.
Merci de m'avoir écouté.
I'm just listening.
J'écoute juste.
I mean, one minute I'm listening to music, and the next...
Je veux dire, une minute j'écoute la musique, et la suivante...
One screwed-up sentence, and 30 years later, I'm wearing aquamarine sweater vests and listening to Bonnie Raitt and The da Vinci Code on my iPod.
Une phrase raté, et 30 ans plus tard, je porte des gilets en tricot bleu marine et j'écoute Bonnie Raitt et Le da Vinci Code sur mon Ipod.
- I'm listening.
- Je t'écoute.
Look, you're not listening to me, and I'm sure as hell not gonna listen to him,
Tu ne m'écoutes pas, et je suis absolument certain que tu ne l'écouteras pas,
You're listening to Vandy Radio, and I'm here with local artist Gunnar Scott.
Vous écoutez Vandy Radio, et je suis avec un artiste local, Gunnar Scott.
I'm not listening to you or your A.A. crap anymore!
Je n'écoute plus tes conneries d'alcooliques anonymes!
- I'm listening.
Je t'écoute.
And i'm listening to The full range of your voice.
Et j'écoutais tout l'éventail de votre voix.
No, I'm-I'm done listening to you all run down my dad.
Je ne vais pas vous écouter démolir mon père.
I'm pretty sure that's a civil rights violation... uh, listening to that guy talk with his lawyer.
Je suis sûr que c'est une violation des droits civiques... d'écouter parler ce gars avec son avocat.
- I'm listening to that.
- J'écoute ça.
i'm listening to you 26
listening 122
listening to you 24
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
listening 122
listening to you 24
i'm larry 20
i'm late 792
i'm leaving soon 26
i'm lying 82
i'm losing it 52
i'm looking for a job 19
i'm late for school 19
i'm leaving 1647
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm late for class 22
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29
i'm losing her 27
i'm leaving tonight 38
i'm leaving right now 35
i'm late for class 22
i'm lost 234
i'm looking forward to it 134
i'm leaving today 16
i'm late for a meeting 42
i'm leaving town 29
i'm losing her 27