I'm not gonna lie traducir francés
723 traducción paralela
I'm not gonna lie in bed the rest of my life like this.
Je ne resterai pas alité... jusqu'à la fin de mes jours. Arrêtez de chialer.
- Because I'm not gonna lie to you.
Moi, je te dis la vérité!
Well, I'm not gonna let him lie there and die.
Je ne vais pas le laisser mourir.
I'm not gonna lie to you and tell you I didn't keep hoping it would happen.
Je ne mentirai pas, je n'ai pas cessé de l'espérer...
Mrs. Stephens, I'm not gonna lie to you.
Mme Stephens, je ne vais pas vous mentir.
- You can lie to me but I'm not gonna...
- Tu peux mentir, mais je ne vais pas...
I'm not gonna lie to you anymore.
Je ne te mentirai plus.
I'm not gonna lie to you, Caine.
Je ne vais pas vous mentir.
I'm not gonna lie to you about this anymore, Noreen.
Je ne vais pas te mentir plus longtemps, Noreen.
But I'm not gonna lie my way out of this one.
Mais cette fois, je n'inventerai pas de joli mensonge.
I wish I was. - I'm not gonna lie about it.
Je ne vais pas vous mentir, j'aimerais que ce soit vrai.
I'M not gonna stand here and listen to that damned lie about Fallon.
Je ne vais pas rester planté là à écouter ce mensonge sur Fallon.
once and for all, I'M gonna wipe away that lie of yours about My not being Fallon's father.
Je vais définitivement balayer ton mensonge et apprendre si je suis le père de Fallon.
I'm not gonna lie to you anymore.
Je ne vais plus te mentir.
I'm not gonna lie to you, Rodney.
Je vais être franc avec vous.
I'm not gonna lie to you, Lucas.
Je ne veux pas te mentir.
I'm not gonna lie.
Je ne mentirai pas.
I'm not gonna lie to you.
Je ne vais pas te mentir.
I'm not gonna lie to you. When I heard you was pregnant, I... I felt bad.
Quand j'ai appris que tu étais enceinte, je me suis senti mal.
Mick, I'm not gonna lie to you.
Mickey, j'ai peur pour tes gamins.
I'm not gonna lie down and take that from some dead man.
Je ne vais pas m'allonger et accepter ça d'un homme mort.
I'm not gonna lie.
Autant te prévenir :
- I'm not gonna lie on it.
Vraiment?
I'm not gonna lie to them again, Nick!
Il n'est pas question que je mente.
I'm not gonna lie. You're in trouble.
Je ne te mentirai pas, tu es mal barré.
I'm not gonna lie to you. You can go that way.
Je ne te mentirai pas, c'est une option.
I'm not gonna lie, Jesse.
Je ne te mentirai pas.
I'm not gonna lie to you. It doesn't look good.
C'est pas joli à voir.
I just left Jessie at the jail and he told me that he was not gonna testify, he didn't want to get up there and lie, that the officers have been working on him real hard, but, he wasn't gonna listen to them,
Je viens de voir Jessie en prison et il m'a dit qu'il n'allait pas témoigner. Il ne veut pas aller raconter des mensonges.
I'm not gonna lie to my kids anymore.
Je ne mentirai plus à mes enfants.
I'm not gonna lie to you.
Je ne te mentirai pas.
Square up, Detective. I'm not gonna lie to you... about being in the system!
À votre avis, j'irais vous raconter que j'étais au violon?
I'm not gonna lie to you.
J'en prendrai si on m'en met sous le nez.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Je ne vais pas te dire que ça ne serait pas chouette.
All right, Homer, I'm not gonna lie to you.
Écoute, Homer, je vais pas te baratiner.
I'm not gonna lie to you. Yes, we are.
Je ne vais pas te mentir.
I'm not gonna lie to you.
Je ne vais pas vous mentir.
I'm not gonna be party to a lie, private.
Je ne participerai pas à un mensonge.
I'm not gonna lie to you, Marge.
Je ne vais pas te mentir, Marge.
Well, I'm not gonna lie.
Je vais pas mentir.
OK I'm not gonna lie to you.
Je ne veux pas vous mentir.
I'm not gonna lie to you.
Je ne veux pas... vous mentir.
( sighs ) I'm not gonna lie to you.
Je ne veux pas vous mentir.
Look, now, I'm not gonna lie to you.
- Je ne vais pas mentir.
I'm not gonna lie to you.
C'est la stricte vérité.
Look, I'm not gonna lie to you.
Je ne vais pas te mentir.
I'm not gonna lie to you, honey.
Je ne vais pas te mentir, chéri.
I'm not gonna lie to you, Evans. I'm moved right now.
Je ne vais pas vous mentir, Evans... je suis ravi.
Okay. I'm not gonna lie. Mr. Forman, you...
Bon, sans mensonge M.Forman, vous me faites très peur...
I'm not gonna lie. I'm just gonna say,
Je ne lui mentirai pas, je lui dirai seulement :
I'm not gonna lie.
Je ne vais pas mentir.
i'm not gonna lie to you 156
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here for you 43
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not saying that 218
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here for you 43