I'm psyched traducir francés
269 traducción paralela
- How you doing, man? I'm psyched.
Salut, vieux.
I'm saving some psyched-out son of a bitch $ 100.
Je fais économiser 100 dollars à ce fils de pute malade.
- All right, all right, I'm psyched.
- D'accord, je suis excité.
- I'm psyched!
- Je suis gonflé à bloc.
- I'm psyched.
- Je peux pas attendre.
- Oh, yeah. I'm psyched.
- Oh, j'en suis persuadé.
- I'm psyched!
- Je suis prêt!
I'm psyched.
Je suis excité.
Yeah. I'm really psyched.
Je suis gonflée à bloc.
I'm so psyched.
J'ai hâte, putain!
So now I've got myself all psyched out.
Ça m'a complètement démonté.
- It's just I'm really psyched.
Qu'y a-t-il, Gil? Je suis sous pression.
I'm psyched to hear you're back with Monica.
C'est cool que tu revoies ma sœur.
A rock festival in Reno. I " m psyched.
Un festival rock à Reno. J'en rêve.
- I'm psyched!
- Je vole.
- I think I'm psyched.
- Je crois que je suis remontée.
Oh, good,'cause I'm psyched too, and I didn't wanna be psyched alone.
Bon, carje le suis aussi, et je ne voulais pas l'être toute seule.
OK, I'm psyched.
OK, je suis tout excité.
I'm psyched. I'm... aroused.
Je suis aux anges, chamboulé, je suis... excité.
I'm all psyched up to go on a private jet.
Je suis mentalement préparé à prendre le jet.
I'm psyched about it too
Moi aussi. Le pied total.
I'm super-psyched to be here today.
Je suis contente d'être ici ce soir.
I'm psyched about college.
Je suis ravie d'aller à la fac.
I'm so psyched!
Je suis drôlement excité!
No, I'm psyched about your new place, you know?
Non, je parle de ton appartement.
Let me tell you, I'm really psyched about it and I hope the rest of you guys...
Laissez-moi vous dire que j'ai hâte et j'espère que vous aussi...
I'm so psyched for this long weekend.
Je suis si impatient d'être à ce week-end prolongé.
- I'm really super psyched for the show.
Je me sens d'attaque. Tant mieux.
I'm very psyched.
C'est carrément cool ouais.
Dude, I'm totally psyched!
Mon gars, Je suis chaud bouillant!
Now I think about it, I'm psyched to have Dr Cox do my evaluation.
" Je suis excité de me faire évaluer par Dr Cox.
I'm psyched you're here.
Je suis content que tu sois là.
- "Ramew Gouda." - Hey, you made it. I'm so psyched for this.
Ava.nt d'entrer da.ns cet immeuble, je sorta.is du ta.xi et déva.Ia.is la.
- So, I'm just psyched, and I get my "Hell's Angels" jacket on and my leather, and I bust into the room.
- Je me conditionne, j'enfile la tenue "Hell's Angels" qui va bien et j'entre dans la salle.
Clark, I'm not exactly psyched about having to fight my way through the high school hierarchy all over again.
Ça ne m'amuse pas de tout recommencer ailleurs... et de devoir faire mon trou dans un autre lycée.
Guys, I'm so psyched. Pink flamingo is supposed to be awesome.
Pink Flamingos doit être incroyable.
I got one idea that I'm especially psyched out of my mind about.
J'ai surtout une idée que je trouve vraiment bonne.
My name is Timmy McCallum, and this is my debut stunt, so I'm really psyched. Hi. It's called...
Je m'appelle Timmy et c'est ma 1re cascade!
I'm psyched.
Impatient?
I'm totally psyched about practice today.
Je suis excitée pour l'entraînement d'aujourd'hui.
Honey, I know it usually takes me a while to get psyched up, but I'm ready.
En général, ça me prend longtemps, mais je suis prête!
That's why I'm so psyched our college buddy, Spence, was coming to town.
C'est pourquoi je suis ravi de voir Spence, notre pote de fac.
I mean, I'm really psyched for you guys, it's just gonna be harder and harder for us to hang out, you know?
Ce sera de plus de plus en dur de faire des trucs ensemble.
Yeah, I'm so psyched we're doing this, man.
Ouais, je suis tellement excité par tout ça.
- I'm so psyched for Valerie Doane.
- J'ai trop hâte de voir Valerie Doane.
All right... At first when you told me I was off the hook. I was, like, totally psyched, right?
Bien, en premier lieu, quand tu m'as dit que j'avais plus à m'en soucier j'étais vraiment soulagé, ok?
You know, what s going on with Brooke really hurts but I think in a couple days when I start to heel, I m gonna be really psyched that Donna let me squeeze her ass.
Brooke m'a fait du mal, mais dans deux jours, quand ça ira mieux, je vais réaliser que Donna m'a laissée lui tâter les fesses.
But I'm still really psyched. I've been waiting a long time for this.
Ça faisait longtemps que j'attendais ça.
I'm psyched :
Je suis là gonflée à bloc!
Yeah, I'm psyched.
- Oui.
I'm psyched!
Je suis excité!
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24