I'm ready to talk traducir francés
163 traducción paralela
Tell the general I'm ready to talk. Good.
- Dites au général que je vais parler.
I'm ready to talk.
Je suis prêt à parler.
Sure, I'm ready to talk to New York.
Bien sûr, je suis prêt à parler à New-York.
Didi, quickly, get your camera ready. I'm going to talk to that boy.
Didi, vite, vite, prépare ton appareil, je vais parler à ce garçon!
- I'm always ready to talk to you.
- Toujours prête à vous parler.
Remember that talk we had about you buying me out? Well, I'm ready to talk.
Si tu veux racheter ma compagnie, je suis prêt à négocier.
If the governor Wants to talk to me, I'm ready to talk.
Si Ie gouverneur veut me parler, Je suis prêt à parler.
No, I'm not ready to talk to Baltimore.
Non, je ne suis pas prêt pour cela.
Talk to me. Just talk to me straight. I'm ready to talk.
Allez droit au but, je suis prêt à discuter.
I'm ready to talk.
Je suis prêt à discuter.
- I'm ready to talk.
- Je suis prêt à discuter.
Well, it was so nice I don't know if I'm ready to talk about it yet.
Tellement bien que je ne sais pas si je veux en parler.
We got to talk to these people, Jack. I'm ready.
Nous devons parler à ces gens, Jack.
I'm ready to rock'n'roll, and you want to talk patience!
- Je suis prêt pour le rock and roll.
I said I'm ready to talk.
J'ai dit que je suis prêt à discuter.
I'm ready to talk if you're ready to listen.
Je suis prêt à parler si vous écoutez.
I'm ready to talk about a plan, MacGyver.
Je veux bien qu'on discute d'un plan, MacGyver.
I'm ready to talk.
Je suis prête à parler.
Then I'm sure you're ready to talk.
Vous devez être prêt à négocier.
- I'm ready to talk big numbers.
J'ai vu rouge.
I'm not ready to talk about it yet.
Tu en as apporté des choses. Michael a cuisiné.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Je vais dans le camp ennemi avec un drapeau blanc pour leur dire que vous êtes prêt à discuter d'un cessez-le-feu.
Then send a messenger to the thessalians... And tell them that I'm ready to talk.
Prévenez ensuite les Thessaliens que je veux négocier.
I want everybody to back off and I'm going to talk when I'm good and ready.
Vous dégagez. Je parlerai quand je serai prêt.
I'm not sure I was ready to have my own talk-show set.
J'étais pas prêt à avoir mon propre plateau de télé.
I'm ready to talk.
Si.
Now I'm ready to talk to the press.
Maintenant, je suis prêt à parler à la presse.
I'm ready to talk about the fact that I'm a kid.
Je suis prêt à parler du fait que je ne suis qu'un gamin.
I don't want to talk about this now. The point is, I'm a new man, and I'm ready to leave all this behind and start a new life.
Ce que je veux dire... c'est que je suis prêt à entamer une nouvelle vie.
I'm not ready to talk now, okay?
- Tu veux que je te supplie?
I'm not ready to talk.
Je ne suis pas prête à discuter.
But when you're ready to talk, I'm here.
Si tu veux te confier...
He wants to know about it, so tell him that I'm ready to talk.
C'est ce qu'il voulait savoir. Dites-lui que je suis prête à parler.
If this is about Eli, I'm really not ready to talk about it yet.
Si c'est pour Eli, je ne suis vraiment pas prête à en discuter.
Maybe I'm not ready to talk about it yet.
Je ne suis pas prête à en parler maintenant.
I'm saying we put the word out that you ready to talk a truce.
Il faudrait faire savoir qu'on est prêts à demander une trêve.
Well, I'm not ready to talk about it right now. All right. But I think it might be quite funny.
Je ne suis pas prête à en parler, mais je crois que ce sera amusant.
Tell Annicon, I'm ready to talk.
Dis à Annicon que je suis prêt à parler.
I'm ready to talk about more.
Je suis prêt à en prendre plus.
The cravings are gone... and I think I'm almost ready to talk to my brother.
Les symptômes de manque ont disparu et je suis presque prête à parler à mon frère.
I'm not ready to talk about that yet, mother.
Je n'ai pas envie d'en parler, maman.
I'm not ready to talk about...
- Oui. Je n'ai pas envie d'en parler.
I'm just getting ready to talk to him right now.
Je commence juste à être prête à lui parler.
I think I'm ready to talk to Captain Picard.
Je suis prêt à parler au capitaine.
Look, I'm not ready to talk about it yet, okay?
J'ai pris du poids
I'm not ready to talk to him yet.
Non, je ne suis pas prêt.
I'm ready to listen if you wanna talk.
Je suis prêt à vous écoutez si vous voulez parler.
- Yo. - I'm ready to talk.
- Je suis prêt à parlementer.
I'm not ready to talk yet... but Kyle here's got a hot girlfriend.
Je ne suis pas encore prêt à parler. Mais Kyle a une nana canon :
So, I'm ready to talk.
Bon, parlons un peu.
Ma'am, when you're ready, I'd like to talk to Kevin.
M'dame, quand vous serez prête, j'aimerai parler à Kevin.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
to talk 90
to talk to you 37
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
to talk to you 37
i'm running late 104
i'm rich 130
i'm running 56
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm right here 1310
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107