English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm really excited

I'm really excited traducir francés

398 traducción paralela
I'm really terribly excited about it.
J'ai vraiment hâte d'y être.
I'm really excited about seeing 383 in action.
J'ai hâte de voir le 383 faire ses preuves.
It's a living. But I'm really excited about this.
C'est mon gagne-pain Mais ça, ça m'excite.
I don't like getting excited like this. I really don't like it.
Je n'aime pas m'énerver comme ça.
I'm really excited.
C'est palpitant.
I'm really... excited that you proposed to me.
Je suis vraiment ravie que tu m'aies demandée en mariage.
I'm really excited that he agreed to do the interview. John McEnroe cancelled out on me.
En fait, je suis ravi qu'il ait accepté De faire l'interview, car John McEnroe ne pouvait plus.
I became that Anna-Marie's slave, and it really excited me
Je devins l'esclave d'Anne-Marie. Ça m'excitait énormément.
I'm really excited about this.
D'ailleurs, en fouillant... dans mon placard, j'ai retrouvé... mon vieux pull de lycée. Mon idée me branche.
I gotta tell you, I'm really excited.
Je dois dire que je suis impatient.
I'm really excited about this, man.
Je suis super content.
I'm really excited about what we've done in the plane
Dans l'avion, c'était très fort.
- I'm really excited about this.
- c'est vraiment excitant.
I'm really excited,
Tu sais, je suis ravi.
I'm really excited to be working with you, Mr. Gomez.
Je suis vraiment excitée de travailler avec vous, M. Gomez.
I'm really excited about it, and I'd hate to see you miss out.
Quel défi! Il serait triste que vous ratiez ça.
I'm really excited!
Je suis tellement excité!
I'm really excited about this place.
Vraiment? Je suis tellement contente.
I'm really excited at this point.
Je suis très excitée.
Two weeks. I'm really excited.
- Dans deux semaines.
I am really excited about signing onboard the Icarus next week.
Je suis vraiment contente de m'engager sur l'Icarus.
People would be coming up, "Between you and me I'm really excited about the Ring Dings and the Pepsi."
Les gens diraient : " De vous à moi, j'adore les'Chipitos'et le Pepsi.
I gotta say, I'm really glad you feel that way, and I'm excited to be working with you.
Je suis ravi de te l'entendre dire et de bosser avec toi. De même.
I'm really excited.
Je suis impressionné.
I am really excited about being on a cruise ship.
Il m'excite vraiment, ce bateau de croisière.
I'm really excited to show you my laboratory where I design things.
Je suis vraiment excité de te montrer mon laboratoire où je crée des choses.
At first, I remember being really excited at seeing all the aliens in the hospital and then they gave me a room and... began the treatments and my entire world began to change.
Au début, j'étais tout excité à la vue de tous ces extraterrestres à l'hôpital. On m'a donné une chambre et les traitements ont commencé. Tout mon univers a brusquement basculé.
I'm really excited. The big première!
Une grande première!
Rosie is really excited, but I'm nervous.
Rosie est vraiment impatiente, mais je suis nerveux.
I'm really excited about this, okay?
Moi, je suis vraiment contente.
- I'm really excited about meeting you.
- Je suis vraiment excité de vous rencontrer
I'm really excited as well.
Je suis excitée aussi.
you may get mad... but to tell you the truth, I was really excited.
Ca m'a donné un frisson.
Maybe that's why I got really excited and did it for a while
C'est ce qui m'a vraiment excité, et ça valait la peine.
I'm really, really excited.
Je suis très enthousiaste.
I'M REALLY EXCITED.
C'est super.
No, I'm just really excited about all the underwear and rampant sex.
Je suis juste très excité par les sous-vêtements et le sexe.
I'm, like, really excited to be here.
Je suis trés ému d'être ici.
Sometimes, I'm scared to death. Sometimes, I'm really excited.
Parfois je suis morte de peur, et parfois excitée.
Wow, I'm really excited here to be part of the team here in H2A.
Super, je suis très heureux de faire partie de l'équipe de ACH.
I'm sorry, I'm just really excited.
Et puis, je l'ai trouvée. - Je suis désolé, mais je suis surexcité.
But, Mom, I'm really excited about this new flag design. Oh!
Mais tu sais maman, ça me plait beaucoup de créer un nouveau drapeau.
Well, I'm really excited to hear your stories.
Tu as plein de choses à me raconter?
So, Miranda, look. I'm excited for you, really. I am.
Tu sais, Miranda... je suis content pour toi.
Man. You know, I got all excited when I first saw the plane but I'm really gonna miss this place.
Tu sais, j'étais tout excité quand j'ai vu l'avion... mais cet endroit va me manquer.
Excited? Gee, Kim, I'm really sorry.
Eh bien, désolé.
I'm really excited about our date.
Je me réjouis de cette soirée.
I'm really excited to live in this town and share all kinds of great experiences with you, my new friends.
Je suis ravi d'être ici et de rencontrer plein de nouveaux camarades.
I gotta tell you, I'm really excited about this.
Il faut que je te dise, je suis très excité.
I'm really excited about this year. There's so many things I wanna do.
Si tu savais comme je suis contente d'être ici!
I'm-I'm really excited about tonight.
Je suis vraiment excité pour ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]