I'm running late traducir francés
491 traducción paralela
I don't arrange things so I'll be running late...
Je ne m " arrange pas.
I'm running a little late.
Je suis en retard.
- Let's hurry. I'm running late.
- Pressez, je vais être en retard.
You must understand, I'm not running away from anything but if I give myself up it'll take too long and I'll be too late.
Écoutez, il faut comprendre, ce n'est pas que je m'enfuis. Mais si je me rends à la police, ça prendra trop longtemps, et ce sera trop tard.
- I'm running late now.
- Je me suis mis en retard.
I'm running late.
Je suis en retard.
- I'm running late.
Je suis en retard.
I'm only running a few minutes late.
Ce ne sont que quelques minutes.
I'm running late.
Je me suis mis en retard.
I'm running a little late, so -
Je suis un peu à la bourre alors..
- I don't mean to be rude but I have to go out and I'm running late.
- Je vais vous paraître impolie mais je dois sortir et je suis déjà en retard.
That suits me just fine... 'cause I'm running a little bit late myself.
Pas de problème, je suis déjà en retard.
- I'm running late.
- Ce soir...
They're right on time, and I'm running late.
Ils sont à l'heure, je suis en retard.
[Inaudible ]. Moe, [ inaudible ], damnit. I'm running 20 minutes late on the [ inaudible].
Moe commence à cuisiner, j'ia un retard de 20 minutes.
Yeah. I'm running late already.
Oui, je suis en retard.
In fact, I'm running late for my health club appointment now.
Je suis en retard pour mon rendez-vous au club.
I hope you don't mind my calling so late. I wanted to apologise for running out the way I did this afternoon.
Pardonnez-moi de vous appeler si tard... je voulais m'excuser de m'être éclipsée cet après-midi.
Dear things, I'm afraid I'm running a little late.
Je suis un peu pressée.
- Look, I'm running late, so...
- Écoutez, je suis en retard, alors...
What? I'm Sure He's Just Running Late.
- Je suis sûre qu'il est en retard.
I'm running a little bit late.
J'ai un peu de retard.
Damn, I'm running late again, as usual.
Bon sang, je vais encore être en retard.
I'm running late.
Je vais être en retard.
I'm running late today.
J'ai du retard aujourd'hui.
I'm running a little late.
J'ai pris du retard.
Well, I'm running a little late.
Je suis en retard.
I'm running a little late.
Je suis un peu en retard.
Can you drive me to work? I'm running late.
- Vous m'accompagnez à mon travail?
No, Philippe, I'd love to but I'm running late.
J'en rêve, mais je suis en retard.
No, I'm just running a little late. I didn't forget.
Non, j'ai pris du retard mais je n'ai pas oublié.
I'm running a little late.
J'ai un peu de retard.
I'm running late.
- J'ai pas le temps.
I'm running a little late.
Je suis pressé.
Will you tell him I'm running late, but I'm on my way?
Pouvez-vous lui dire que je serai en retard?
- I'd love to, but I'm running late.
- Non, je suis vraiment à la bourre.
But I don't know where I'm running. But just like with the crane, I think I'm late,
Mais comme avec la grue, je crois être en retard... comme si on commen0ait sans moi.
I'M RUNNING A BIT LATE.
- Je suis en retard.
I'm running a little late.
Je vais être en retard.
Listen, I'm running a little late.
Je suis un peu en retard.
Oh, I'd love to. Ooh! But I'm actually running late.
J'aurais adoré... mais je suis déjà en retard.
- I'm running late.
- Je suis en retard.
I'm running late, but I'll get there as soon as I can.
Je suis un peu en retard, mais j'arrive le plus vite possible.
I'm running so late.
Je suis très en retard.
I'm sure they're running late.
Ils ont du retard.
I'm running late.
Je me dépêche.
I'm running late for an appointment.
Je suis en retard pour mon rendez-vous.
I'm running late for the office again.
Je suis encore en retard.
- I'm running late, so I'm leaving now.
- Je suis en retard, je vous quitte.
- Sorry, I'm running late. - l just lost track of time.
Je suis en retard, j'ai pas regardé l'heure.
I'm sorry, Inspector, I cannot be of more assistance... but I am running late for an appointment.
Navré inspecteur de ne pas pouvoir mieux vous aider... mais je vais être en retard pour un rendez-vous.
i'm running 56
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running late 35
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running late 35
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
late for what 26
late again 28
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm ready for you 24
i'm reading 58
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm richard 22
i'm relieved 83
i'm right behind you 204
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm ready for you 24
i'm reading 58
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm richard 22
i'm relieved 83