English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I'm sure he will

I'm sure he will traducir francés

388 traducción paralela
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
S'il accepte, ce sera l'endroit le plus beau au monde, j'en suis sûre.
From what they say of this fellow, he seems to be living from hand to mouth, so I'm sure your donation will be more than enough to shut him up.
D'après ce qu'on dit sur ce gars, il semble être sans le sou... alors, je pense que votre don suffira pour acheter son silence.
Yes, I'm sure he will.
- Je le crois.
I'm sure that he will.
Je suis sûr qu'il le fera.
He will come. I'm sure he will.
II viendra, j'en suis sûr.
And I'm quite sure he will tell for small money amount.
Un peu d'argent lui déliera la langue.
I'm sure that when Harvey comes back in the fall... he will be a boy that we can all be proud of.
Je suis sûr qu'à la rentrée, il fera notre fierté.
If he's really good, I'm sure master will reconsider and relent
, S'il obtient le succès le Grand Ma ^ itre lui pardonnera de bon gré.
But if you let him... If you and young master give your permission, I'm sure he will manage
Mais si vous l'acceptiez, Ie public vous suivrait.
I'm sure he will.
Il comprendra.
I'm not sure about caught, but he will be damned.
- Je l'ignore. Mais damné, il le sera.
I'm sure he will, Josie.
Il le fera, j'en suis sûr, Josie.
I'm sure he'll realize the situation. So will Mr. Dobosh.
Il comprendra la situation.
I'm sure he will.
J'en suis sûr.
- I'm sure he will be.
- J'en suis persuadée.
I'm sure the bishop will appreciate it when he sees it on me.
Le révérend l'appréciera s  Eement quand il la verra  Emon cou.
If he played this, you will remember, I'm sure.
S'il a joué ça, tu t'en souviendrais sûrement.
- Yes, I'm sure he will.
- Oui, sûrement.
Take custody of him? Would he agree to that? I'm sure he will.
Acceptera-t-il d'être sous la garde de quelqu'un?
I'm not sure whether Mr. Keane will put you in the witness box or not, but if he does...
J'ignore si M. Keane vous fera appeler à la barre, mais s'il se décide...
I'm sure he will pass the exam, because he's our best pupil.
Il passera ses examens, j'en suis sûre. Parce qu'il est mon meilleur élève.
I'm sure he will like you.
Vous lui plairez à coup sûr.
I'm sure he will.
J'en suis certaine.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill.
On fait des progrès, de grands progrès. Chaque seconde compte dans une opération de sauvetage. Je suis sûr que vos auditeurs m'excuseront ainsi que M. Smollett ici de retourner à son poste.
I'm sure he will.
Ça m'étonnerait!
I'm sure he will.
Oui!
Then I'm sure both he and Mr. Shunderson... will be interested in joining us for Sunday dinner.
Je suis sûr que lui et M. Shunderson se joindront à nous pour le dîner.
- I'm sure he will. Because he has faith.
J'en suis sûr.
I am sorry. He will not speak to you again, I'm sure.
Il refusera de vous parler.
I'm sure he will forgive you for this.
Je suis sûr qu'il te pardonnera.
I'm sure the Prospero will tell you, he's an old West Falien himself.
Je suis sûr que Prospero vous dira, que c'est un vieux membre de West Fallen lui-même.
I'm sure he will.
- J'en suis sûr.
He has a tremendous spell to weave, in which I'm sure he will not fail.
Il a un sort puissant à façonner, qu'il réussira sans aucun doute.
If Bonniwell's a thief, and I'm sure he is, the rangers will have to take care of him.
C'est aux éleveurs de venir à bout de Bonniwell.
I will inform the brigadier, but I'm not sure he wishes to see anyone.
Je vais vous annoncer au général, mais il ne souhaite voir personne.
And I'm sure the warm air above the Gulf Stream will attract him and he'll follow it all the way down to South America.
Elle sera attirée par l'air chaud du courant et le suivra jusqu'en Amérique du Sud.
I'm sure he will go the authority of the Government.
Je suis sûre qu'il se rendra à l'autorité du Gouvernement.
Your husband will be all right. I'm sure he will.
Tout ira bien pour votre mari, j'en suis sûre.
- I'm sure he will.
- J'en suis certaine.
- Of course. Federico doesn't have the gift of the punctuality... but I'm sure that he will not let you wait.
La ponctualité n'est pas son fort, mais il sera à l'heure.
I'm sure he will learn how to behave.
Elle lui fera changer sa façon de penser.
I'm sure he will make her happy.
Je suis certain qu'il la rendra heureuse.
I thought perhaps your friend would help. - I'm sure he will if he can.
Ito l'a engagé et se montrait généreux avec lui.
He'll serve you right away,... if you're not thirsty. I'm not sure if they will still serve wine at dinner.
Je sais même pas s'il sert encore du vin à table.
I'm sure it will be at Shikokuya, I asked Furutaka and I don't think he lied!
Je suis sûr que ce sera à Shikokuya, j'ai interrogé Furutaka. Je ne crois pas qu'il aurait menti!
I'm sure Rahim will be delighted to see you. It's just possible, of course, he won't remember me.
Ne butez pas sur quelque chose.
And I'm sure that in time he will make it.
Je suis sûre qu'il la prendra bientôt.
I'm sure he will be very disappointed
Je suis certain qu'ils seront extrêmement déçus.
- I'm sure he will excuse you now.
- Il ne vous en voudra pas de partir.
One can't say'yes'at the very beginning I'm sure Gopal will be back to say that he'll marry her
On ne peut pas dire'oui'au tout début Je suis sûr que Gopal reviendra pour dire qu'il l'épousera
Yes, I'm quite sure he will.
Je n'en doute pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]