I'm trying to help you here traducir francés
119 traducción paralela
I appreciate you trying to help reacclimate me or whatever it is that you're trying to do here.
J'apprécie que tu essayes de m'aider à me réadapter ou quoi que tu essayes de faire.
- Now, look here, Virginia. I'm trying to help you, understand?
Je veux vous aider.
Mr. Caine, did you come here for my help, or are you trying to get me to re-up? - I need your help.
M. Caine, vous êtes venu pour mes services ou pour me réengager dans l'armée?
I'm not trying to talk you into a project here. I'm trying to save my skin and the Foundation's credibility, and if I can help Nicole get her daughter back, all the better.
Je n'essaie pas de vous embarquer dans un plan, j'essaie de sauver ma peau et la crédibilité de la Fondation.
Hey look, you know, I'm trying to help you out here.
Écoute, tu sais que j'essaie de t'aider là.
- Daddy, I'm trying to help you here.
- Papa, j'essaie de t'aider! - M'aider?
Look here, I'm just trying to help you guys look good.
J'essaye de vous aider, c'est tout. Ne nous aide pas.
I'm trying to help you here.
M. Lensky, j'aimerais vous aider.
Okay, that hurt. I'm just trying to help you out here.
J'essaie de t'aider.
- I'm trying to help you out here, capeesh?
- J'essaye de vous aider.
I'm not trying to kill you. I'm here to help you.
Je suis là pour vous aider.
I'm trying to help you here.
J'essaie de vous aider.
COME ON, LINDSAY, DON'T TURN ME INTO THE MAN HERE. I'M JUST TRYING TO HELP YOU.
Allez Lindsay, ne fais pas tant de manières, | j'essaie juste de t'aider
- I'm just trying to help you here.
J'essaye de t'aider.
Jackie, I'm trying to help you out here, so just listen to me.
J'essaie de t'aider, alors écoute-moi bien.
I'm trying to help you out here.
Pardon.
I'm just trying to help you see how you got here.
J'essaie de vous aider à comprendre ce qui s'est passé.
Hey, I'm trying to help you here.
J'essaie de t'aider.
I'm trying to help you here.
J'essaie de t'aider.
I'm only trying to help you here.
J'essaie juste de t'aider.
I'm here- - I'm.... I'm trying to help you.
Je suis là... pour t'aider.
Fine. Be jelly. I'm just trying to help you out here.
Très bien, gélifie toi.
You know what, I'm trying to help you out, here, Petty Officer.
Vous savez, j'essaie de vous aider.
You know, I'm trying to help you out here, and I want to help you out, okay?
Vous savez, j'essaye de vous aider, et je veux vous aider, ok?
Jacob, I'm just trying to help you out here, but I need for you to trust me.
Jacob, j'essaie juste de t'aider, mais tu dois me faire confiance.
Look Sophia, I'm married, you know we both know that I'm just trying to help out a little here and there, that's all.
Ecoute Sophia, je suis marié, on sait tous les deux que j'essaie juste d'aider un peu par-ci, par-là, c'est tout.
- I'm not trying to offend you here. I'm just trying to help you figure out the problem.
- Mon but n'est pas de vous offenser, mais de vous aider à résoudre le problème.
I'm trying to help you here.
J'essaye de t'aider.
I'm trying to help you here.
J'essaye de vous aider.
Now, you know I'm trying to help you out here as much as I can, kiddo.
- Je me décarcasse pour t'aider.
I thought you were here to help me? I'm trying my best to.
- Je pensais que vous veniez aider.
I'm trying to help you here, man.
Tu vois ça? J'essaie de t'aider, mec. - Je vais trouver Ricky Verona.
I understand why it probably feels that way, but I'm sure if he were here, he'd be the first to take responsibility, and he'd thank you for trying to help him.
Je comprends pourquoi tu penses comme ça, mais s'il était là, il serait le premier à en assumer la responsabilité, et il te remercierait pour avoir voulu l'aider.
- I'm trying to help you here, Curtis. No, you're trying to get me to turn on my family.
- Non, vous cherchez à ce que je donne ma famille.
i'm trying to help you here, chief.
J'essaie de vous aider.
I'm jealous. I am trying to Help you here.
J'essaye de t'aider!
I'm trying to help you here.
J'essaie de t'aider, là.
Look, I asked you guys here because I needed your help. You're the experts, but right now, it sounds to me like you're trying to cover your own asses.
Je vous ai demandé de venir m'aider, c'est vous les pros, mais là, on dirait que vous essayez de vous couvrir.
I'm trying to help you out here...
- Mais j'essaie de t'aider, là.
- I'm trying to help you guys here.
- J'essaie de vous aider. - Non.
I'm trying to help you, here.
J'essaie de t'aider.
I'm trying to help you here.
J'essaie de vous aider. Cinq.
I'm trying to help you here.
J'essaye de vous aider là.
I'm trying to help you out here.
J'essaie de vous aider.
Renee, I know you're trying to help, but you don't know what you're talking about here.
Renée, je sais que tu essaies de m'aider mais tu ne sais pas de quoi tu parles.
I'm trying to help you here, lonnie.
Je veux vous aider.
But I am trying to help you, and in 15 minutes, I'll be leaving here and will get paid whether you answer my questions or not, while you'll still be lying here unable to walk.
Mais j'essaie de vous aider. Et dans 50 minutes, je m'en irai et serai payé que vous répondiez à mes questions ou non. Et vous serez encore là, immobilisé.
Now, I know you guys are trying to paint me as the villain here, but really, I'm just trying to help you.
Vous me faites passer pour le méchant, mais vraiment, j'essaie de vous aider.
I'm trying to help you here, man.
J'essaie de t'aider, là.
i speak for the ordinary joe. - who do you think i'm trying to help here?
- Je parle pas pour Dieu, mais pour les gens normaux.
I-i- - no- - i'm trying to help you here.
J'essaie de vous aider.