I'm your friend traducir francés
2,752 traducción paralela
I'm a friend of your father's.
Je suis une amie de ton père.
I'm your friend, Andy, but I'm not a moron.
Je suis ton ami, Andy, mais je ne suis pas idiot.
I'm telling you as a friend, because, as your boss,
C'est l'ami qui te parle.
I'm still your friend.
Je suis toujours votre ami.
You have exceeded your daily quota for legitimate excuses... and, since I don't want to lose you as a friend... I insist on knowing why you're avoiding me.
Tu as dépassé ton quota d'excuses légitimes... et comme je ne veux pas te perdre en tant qu'amie... j'insiste pour savoir pourquoi tu m'évites.
I'm your friend. That's right.
Sammy va veiller sur Scooby.
Sir, I'm sorry about your friend.
Désolée pour votre ami.
And maybe you're jealous because I'm on my way up with a new famous friend, and you're just a student making a film about someone else's life instead of your own.
Tu es peut-être jaloux car je gravis les échelons avec une amie célèbre alors que tu es juste un étudiant qui fait un film sur une autre plutôt que sur lui-même.
I'm your friend!
Je suis ton ami.
He can't hear you, Bender. I'm afraid your friend is about to be fully buckminstered!
J'ai bien peur qu'il finisse écrabouillé.
I'm your best friend?
Je suis ta meilleure amie?
Different from what? I'm not your boyfriend, I'm your friend.
Je suis pas ton mec, mais ton ami.
I'm just not ready to be your friend.
Je ne suis pas prête à être ton amie.
I'm your friend.
Je suis ton amie.
Damon, I'm your friend.
- Damon, Je suis ton amie.
Of course, it's your friend I'm most happy to run into again.
C'est surtout ton ami que je suis ravi de revoir.
I'm your cousin and I'm your best friend, but I ain't good enough to be your best man.
Je suis ton cousin et ton meilleur ami, mais ça ne suffit pas.
Wait, of course I'm your friend.
Bien sûr, je suis ton ami.
Hey, I'm not here to be your friend, Steve.
Je ne suis pas ton copain.
I'm sorry about your friend.
Je suis désolé pour votre amie.
I'm sorry to interrupt, but your friend Barry is here with his brother.
Désolée de te déranger, mais ton ami Barry est là avec son frère.
I'm with him all the time. He's your best friend, you sit next to him.
C'est ton meilleur ami.
But I'm your best friend, and I want you to be happy.
Mais je suis ton meilleur ami, et je veux que tu sois heureux.
Your obsession with fireworks, and I'm saying this as a friend, concerns me and my mother.
Ton obsession des feux d'artifice, et je te dis ça en tant qu'ami, nous inquiète, ma mère et moi.
I'm sorry to cramp your style, but I'm not going anywhere... Friend.
Désolé de t'encombrer, mais je ne vais nulle part... mon ami.
I'm your friend, okay?
Je suis ton amie, ok?
My name is Marco, and I was a very good friend of your father.
Je m'appelle Marco, j'étais un ami de ton père.
Yeah, no. I'm just your secretary or whatever, like your friend Cooter said!
Ouais, je suis juste ta secrétaire en gros, comme ton ami Cooter a dit!
- I'm your sister's friend.
- Une amie de ta soeur.
I'm your friend.
Je suis ton ami.
I'm sure the fact that he's dating your best friend didn't hurt.
Je suis sûr que le fait qu'il sorte avec ta meilleure amie, ça ne fait pas de mal.
I'm not your friend. I'm your client.
Je suis votre client, pas votre copain.
Of course I'm your friend, but I live somewhere else.
Je ne me suis pas jetée sur lui. Je vous préviens, Sally.
Look, I'm trying to be your friend here, but you're making it really hard.
J'essaie d'être ton amie mais tu me rends la tâche difficile.
- I didn't think you'd come! - I shouldn't be here, but after all the drama, I didn't think you'd find your friend without me.
- Il m'a téléphoné, un soir, en me disant :
I'm sorry about your friend. How is he? He's looking better.
Je resterais volontiers ici toute la nuit.
- Because she's your sister and I'm her best friend and it's weird. - Yeah? Weird, what?
Parce que c'est ta sœur, je suis son meilleur ami et c'est bizarre.
I'm not in a place in my life to be any sort of father figure, potentially. And I'm certainly, as your best friend, no one I would recommend as a boyfriend.
Je suis pas en mesure en ce moment d'assumer un rôle de père et ce qui est sûr, en tant que meilleur ami, je recommanderai à personne de sortir avec moi.
I'm talking to you as a judge and as your friend.
Je vous le dis en tant que juge et ami.
I'm a friend of your father-in-law.
Je suis un ami de votre beau-père.
I'm not your friend and I'm not looking for anything.
Je ne suis pas votre ami, et je ne recherche rien.
Your friend came to me, asked me if I could move $ 5 million in uncut stones.
Votre ami est venu et m'a demandé si je pouvais payer 5 millions pour des pierres brutes.
I'm staying as your friend!
Je reste en tant qu'ami!
- I'm your friend.
Je suis ton ami.
I'm telling you this as your friend.
Là, je te parle en tant qu'ami.
You tell people not yet, I'm your friend, right?
Tu ne dis quand même pas aux gens que je suis ta copine, non?
Well, you did it with me, and I'm your friend.
Eh bien, tu l'as fait avec moi, et je suis votre ami.
- I'm--I'm Richard, your dad's friend.
Je suis Richard. L'ami de ton père.
Thomas, I'm your boss, but I'm also your friend.
Je suis ton supérieur hiérarchique, mais je suis aussi ton... ami.
I'm your friend!
Je suis ton ami!
I'm afraid your friend is dead.
Votre ami est décédé.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your brother 125
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your brother 125