I'm your son traducir francés
2,178 traducción paralela
Uh, sir, perhaps you can explain why your dead son's... I'm sorry, stepson's car is in your garage.
Pouvez-vous nous dire pourquoi la voiture de votre fils, désolée, votre beau-fils, se trouve dans votre garage?
- Yes, sir I'm sorry to report that your wife, mother-in-law, son and daughter...
- Oui. Votre femme, votre belle-mère et vos enfants ont été...
- I'm talking to your son.
- Je parle à votre fils.
I'm not accosting your son. I'm arresting him for murder in the first degree.
Je ne l'importune pas, je l'arrête pour meurtre avec préméditation.
( laughs ) no, I'm not calling your son a liar whatsoever.
Non, je ne traite pas votre fils de menteur.
- oh, my g--you gave me a "c." - oh, please. - i mean, like, when you sleep with your professor, Isn't that, like, you're meant to get a "b"?
- Tu m'as mis un C. Normalement, quand on couche avec son prof, on ne doit pas avoir au moins B?
I'm not lying, I swear. We found your car inthe parking lot where she works.
On a trouvé votre voiture sur son lieu de travail.
I'm sorry about your son.
Je suis navré pour ton fils.
Well, I'm quite happy to say that your son is stable and doing well.
Je suis très heureuse de dire que votre fils est stable et va bien.
Earlier tonight... I'm sorry to say there was a shooting, and your son, Kevin, was killed.
Plus tôt ce soir, je suis désolée de vous dire qu'il y a eu une fusillade, et votre fils, Kevin, a été tué.
- No, I'm here about your son.
- Non, je suis là pour votre fils.
I'm gonna do everything I can to help you get your son back.
Je ferai tout pour que vous le retrouviez.
Ms. Leblanc, your boy is sweet as sugar, but I'm afraid his mind hops around like a flea on a dog's belly.
Mme Leblanc, votre garçon est un trésor, mais j'ai bien peur que son esprit sautille comme une puce sur le ventre d'un chien.
Sheriff Becker just informed me that you have been sticking your noses into his investigation, which I recall specifically telling you not to do.
Il vient de m'informer que vous fourrez vos nez dans son enquête, ce que je vous avais interdit de faire.
I'm sitting here with your precious son.
Je suis assise ici avec votre adorable fils.
'Cause I'm your son.
Ah oui, t'as nié mon existence pendant 13 ans.
I'm very sorry about your son.
Mes condoléances pour votre fils.
I'm not your son.
Je ne suis pas votre fils.
Well, Mr. And Mrs. Dobson, I'm really sorry to have to tell you this but your son...
M. et Mme Dobson, je suis navré de devoir vous dire - que votre fils...
Um, well, I'm afraid that someone in Brazil has charged $ 20,000 to your son's account with us, so...
Eh bien, je crains que quelqu'un au Brésil ait utilisé la carte de votre fils pour un montant de 20 000 $.
i'm gonna get my son. Sir, right now nobody is getting your son.
Monsieur, personne ne va aller chercher votre fils.
I'm good, i'm fine. go to your son. i'm good. i'm fine. go.
Allez voir votre fils. Allez-y.
That's just what I want to be looking at while I'm sniffing a line off her ass... Your fucking face.
C'est ce que j'ai envie de voir en me faisant une ligne sur son cul... ta sale gueule.
You come Within 100 feet of my son again, And I swear, I'll sue you, The chathams, and your entire firm.
Vous revenez à moins de 30 m de mon fils, et je vous attaque, vous, les Chatham et tout votre cabinet.
Well, then, I guess I'm not your son.
Alors, je ne suis pas ton fils.
I don't want this to prevent me from testifying against him during your divorce proceedings.
Sa ne me gêne pas,... mais je ne voudrais pas que ça m'interdise de te fournir des lettres insultantes â son égard lors de votre divorce.
Well, that's funny,'cause I'm looking right at your car, you lying son of a bitch!
C'est marrant parce que je suis juste devant ta voiture, fils de pute!
Shitting on me because I'm your son.
Tu me mets la misère parce que je suis ton fils.
I'm very sorry about your son.
Je suis vraimént désolé pour votre fils.
And, as much as I'd rather watch his super-secret surgery from the gallery, I can handle it myself if you wanna, you know, deal with your lzzie stuff.
Même si je préférerais regarder son opération top secrète de la galerie, je peux m'en occuper seule si tu dois gérer... tes trucs avec Izzie.
- I'm talking about your other son, Cruz.
- Je parle de votre autre fils, Cruz.
I'm your son's brother,
Je suis le frère de votre fils.
I'm just trying to help your son.
J'essaye d'aider votre fils.
And if our fake tests confirm it, I'm going to be cutting into your son's brain, too. Because I'm just that committed.
Et si nos tests bidon le confirment, j'ouvrirai le cerveau du fiston.
I'm not your pet dog!
Je suis pas son petit chien.
I'm your son!
C'est moi, ton fils!
For your son's protection, I'm going to have to take him now.
Donc, pour la sécurité de votre fils, je préfère l'emmener dès maintenant.
You said I should stop by once your son left.
Tu m'as dit de passer après le départ de ton fils.
I'm... I'm sorry to ask these personal questions, but I'm really on your side, and as your husband's attorney, our appeal depends on proving that your husband made untruthful statements at work, not because he was trying to cover up
Désolé de poser des questions si personnelles, je suis vraiment de votre côté, et en tant que son avocat, notre appel dépend de la preuve que votre mari a fait de fausses déclarations, non pas parce qu'il voulait cacher
I'm 16 years older than your son, Mr. Torres.
J'ai 16 ans de plus que votre fils, M. Torres.
I'm afraid your son and I have rather fallen out.
Je crains que ton fils et moi ne soyons brouillés.
I'd like to hear about your son-in-law, Jens Peter Raben
- Je m'en fous complètement! Deux militaires sont tués alors qu'un groupe va en mission.
You know this nice moment I'm having with your son?
Tu sais, ce bon moment que je passe avec ton fils?
I'm not your son.
Je suis pas votre fils.
I mean, I'm assuming he's your son, unless he's your younger brother.
C'est votre fils, je présume. Ou alors votre petit frère.
I'm not going to sit around and do nothing while your boy wonder plays with his abacus.
Je vais pas rester à rien faire pendant que votre copain joue avec son boulier.
I'm going to need his mobile number and the registration of your stolen car.
Il me faudrait son numéro de portable... et l'immatriculation de votre voiture.
From what I remember, this boy told me he was being abused by his stepfather. I'm assuming that's your husband.
Il m'a dit avoir été maltraité par son beau-père, votre mari.
I'm sending its GPS signal to your phone.
J'envoie son signal GPS sur ton téléphone.
I'm actually more concerned about your peeping tom son.
Je pense plus à ton voyeuriste de fils.
I love you, and I know you love me. I'm your son.
- Je vous aime et... je sais que vous m'aimez aussi.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16